< Psalmorum 24 >

1 Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Psaume de David, pour le premier jour de la semaine. La terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.
2 Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
Il l'a fondée sur la mer, il l'a préparée sur les fleuves.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
Qui montera sur la montagne du Seigneur? qui se tiendra dans son sanctuaire?
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
Celui dont les mains sont innocentes et dont le cœur est pur; qui n'a point reçu en vain son âme; qui n'a point trompé son prochain par de faux serments.
5 Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu son Sauveur.
6 Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
Telle est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent la face du Dieu de Jacob. Interlude.
7 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Princes, levez vos portes; ouvrez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
8 Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
Quel est donc le Roi de gloire? C'est le Seigneur fort et puissant, le Seigneur puissant au combat.
9 Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
Princes, levez vos portes; ouvrez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
10 Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.
Quel est donc ce Roi de gloire? C'est le Dieu des vertus, c'est lui qui est le Roi de gloire.

< Psalmorum 24 >