< Psalmorum 19 >
1 Psalmus David, in finem. Caeli enarrant gloriam Dei, et opera manuum eius annunciat firmamentum.
For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
2 Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
3 Non sunt loquelae, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
Without speech or language, without a sound to be heard,
4 In omnem terram exivit sonus eorum: et in fines orbis terrae verba eorum.
their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
5 In sole posuit tabernaculum suum: et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo: Exultavit ut gigas ad currendam viam,
Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
6 a summo caelo egressio eius: Et occursus eius usque ad summum eius: nec est qui se abscondat a calore eius.
it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
7 Lex Domini immaculata convertens animas: testimonium Domini fidele, sapientiam praestans parvulis.
The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
8 Iustitiae Domini rectae, laetificantes corda: praeceptum Domini lucidum; illuminans oculos.
The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 Timor Domini sanctus, permanens in saeculum saeculi: iudicia Domini vera, iustificata in semetipsa.
The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
10 Desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum: et dulciora super mel et favum.
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11 Etenim servus tuus custodit ea, in custodiendis illis retributio multa.
By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
12 Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me:
Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
13 et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero: et emundabor a delicto maximo.
Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
14 Et erunt ut complaceant eloquia oris mei: et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine adiutor meus, et redemptor meus.
May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.