< Psalmorum 17 >
1 Psalm: Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
Sala ya Daudi. Sikia, Ee Bwana, kusihi kwangu kwa haki, sikiliza kilio changu. Tega sikio kwa ombi langu, halitoki kwenye midomo ya udanganyifu.
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant aequitates.
Hukumu yangu na itoke kwako, macho yako na yaone yale yaliyo haki.
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
Ingawa unauchunguza moyo wangu na kunikagua usiku, ingawa umenijaribu, hutaona chochote. Nimeamua kwamba kinywa changu hakitatenda dhambi.
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
Kuhusu matendo ya wanadamu: kwa neno la midomo yako, nimejiepusha na njia za wenye jeuri.
5 Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
Hatua zangu zimeshikamana na njia zako; nyayo zangu hazikuteleza.
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Ee Mungu, ninakuita, kwa kuwa utanijibu, nitegee sikio lako na usikie ombi langu.
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
Uonyeshe ajabu ya upendo wako mkuu, wewe uokoaye kwa mkono wako wa kuume wale wanaokukimbilia kutokana na adui zao.
8 A resistentibus dexterae tuae custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
Nilinde kama mboni ya jicho lako, unifiche chini ya kivuli cha mbawa zako
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
kutokana na waovu wanaonishambulia, kutokana na adui wauaji wanaonizunguka.
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
Huifunga mioyo yao iliyo migumu, vinywa vyao hunena kwa majivuno.
11 Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
Wamenifuatia nyayo zangu, sasa wamenizingira, wakiwa macho, waniangushe chini.
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad praedam: et sic catulus leonis habitans in abditis.
Wamefanana na simba mwenye njaa awindaye, kama simba mkubwa anyemeleaye mafichoni.
13 Exurge Domine, praeveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
Inuka, Ee Bwana, pambana nao, uwaangushe, niokoe kutokana na waovu kwa upanga wako.
14 ab inimicis manus tuae. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
Ee Bwana, mkono wako uniokoe na watu wa jinsi hii, kutokana na watu wa ulimwengu huu ambao fungu lao liko katika maisha haya. Na wapate adhabu ya kuwatosha. Watoto wao na wapate zaidi ya hayo, hukumu na iendelee kwa watoto wa watoto wao.
15 Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.
Na mimi katika haki nitauona uso wako, niamkapo, nitaridhika kwa kuona sura yako.