< Psalmorum 17 >

1 Psalm: Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant aequitates.
Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
5 Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
8 A resistentibus dexterae tuae custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
11 Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad praedam: et sic catulus leonis habitans in abditis.
Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
13 Exurge Domine, praeveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
14 ab inimicis manus tuae. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
[Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
15 Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.
Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.

< Psalmorum 17 >