< Psalmorum 17 >
1 Psalm: Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant aequitates.
Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
5 Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
8 A resistentibus dexterae tuae custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
11 Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad praedam: et sic catulus leonis habitans in abditis.
They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
13 Exurge Domine, praeveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
14 ab inimicis manus tuae. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
15 Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.
As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.