< Psalmorum 17 >
1 Psalm: Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant aequitates.
From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
5 Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
8 A resistentibus dexterae tuae custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
11 Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad praedam: et sic catulus leonis habitans in abditis.
Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
13 Exurge Domine, praeveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
14 ab inimicis manus tuae. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
15 Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.
I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.