< Psalmorum 16 >
1 Psalmus David. Conserva me Domine, quoniam speravi in te.
Af David; et „gyldent Smykke”. Gud! bevar mig; thi jeg tror paa dig.
2 Dixi Domino: Deus meus es tu, quoniam bonorum meorum non eges.
Du sagde til Herren: Du er min Herre, jeg har intet Gode uden dig;
3 Sanctis, qui sunt in terra eius, mirificavit omnes voluntates meas in eis.
i Samfund med de hellige, som ere i Landet, og de herlige, til hvilke al min Lyst er.
4 Multiplicatae sunt infirmitates eorum: postea acceleraverunt. Non congregabo conventicula eorum de sanguinibus: nec memor ero nominum eorum per labia mea.
Mange skulle deres Smerter blive, som haste efter en anden; jeg vil ikke udgyde deres Drikofre af Blod og ikke tage deres Navne paa mine Læber.
5 Dominus pars hereditatis meae, et calicis mei: tu es, qui restitues hereditatem meam mihi.
Herren er min Arvs Del og mit Bæger; du er den, som opholder min Lod.
6 Funes ceciderunt mihi in praeclaris: etenim hereditas mea praeclara est mihi.
Snorene faldt mig paa de liflige Steder, ja, en dejlig Arv tilfaldt mig.
7 Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum: insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
Jeg vil love Herren, som gav mig Raad; ja, mine Nyrer paaminde mig om Nætterne.
8 Providebam Dominum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear.
Jeg har stedse sat Herren for mig; thi han er ved min højre Haand, jeg skal ikke rokkes.
9 Propter hoc laetatum est cor meum, et exultavit lingua mea: insuper et caro mea requiescet in spe.
Derfor glæder mit Hjerte sig, og min Ære fryder sig; ja, mit Kød skal bo tryggelig.
10 Quoniam non derelinques animam meam in inferno: nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. (Sheol )
Thi du vil ikke overlade min Sjæl til Dødsriget; du skal ikke lade din hellige se Forraadnelse. (Sheol )
11 Notas mihi fecisti vias vitae, adimplebis me laetitia cum vultu tuo: delectationes in dextera tua usque in finem.
Du vil kundgøre mig Livets Sti; for dit Ansigt er Mættelse af Glæder, Livsaligheder ved din højre Haand evindelig.