< Psalmorum 147 >

1 Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
2 Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
3 Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
4 Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
6 Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
7 Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
8 Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
9 Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
12 Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
14 Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
15 Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
16 Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
19 Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
20 Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!

< Psalmorum 147 >