< Psalmorum 147 >
1 Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!