< Psalmorum 147 >

1 Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
هللویاه، زیرا خدای ما را سراییدن نیکو است و دل پسند، و تسبیح خواندن شایسته است!۱
2 Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
خداوند اورشلیم را بنامی کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.۲
3 Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
شکسته دلان را شفا می‌دهد و جراحت های ایشان را می‌بندد.۳
4 Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
عدد ستارگان را می‌شمارد وجمیع آنها را به نام می‌خواند.۴
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
خداوند ما بزرگ است و قوت او عظیم و حکمت وی غیرمتناهی.۵
6 Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
خداوند مسکینان را برمی افرازد و شریران را به زمین می‌اندازد.۶
7 Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
خداوند را با تشکر بسرایید. خدای ما را با بربط سرود بخوانید.۷
8 Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
که آسمانهارا با ابرها می‌پوشاند و باران را برای زمین مهیامی نماید و گیاه را بر کوهها می‌رویاند.۸
9 Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
که بهایم را آذوقه می‌دهد و بچه های غراب را که او رامی خوانند.۹
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
در قوت اسب رغبت ندارد، و ازساقهای انسان راضی نمی باشد.۱۰
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
رضامندی خداوند از ترسندگان وی است و از آنانی که به رحمت وی امیدوارند.۱۱
12 Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
‌ای اورشلیم، خداوند را تسبیح بخوان. ای صهیون، خدای خود را حمد بگو.۱۲
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
زیرا که پشت بندهای دروازه هایت را مستحکم کرده وفرزندانت را در اندرونت مبارک فرموده است.۱۳
14 Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
که حدود تو را سلامتی می‌دهد و تو را ازمغز گندم سیر می‌گرداند.۱۴
15 Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
که کلام خود را برزمین فرستاده است و قول او به زودی هر‌چه تمام تر می‌دود.۱۵
16 Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
که برف را مثل پشم می‌باراند، و ژاله را مثل خاکستر می‌پاشد.۱۶
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
که تگرگ خودرا در قطعه‌ها می‌اندازد؛ و کیست که پیش سرمای او تواند ایستاد؟۱۷
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
کلام خود را می‌فرستد وآنها را می‌گدازد. باد خویش را می‌وزاند، پس آبها جاری می‌شود.۱۸
19 Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
کلام خود را به یعقوب بیان کرده، و فرایض و داوریهای خویش را به اسرائیل.۱۹
20 Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.
با هیچ امتی چنین نکرده است و داوریهای او را ندانسته‌اند. هللویاه!۲۰

< Psalmorum 147 >