< Psalmorum 147 >
1 Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.