< Psalmorum 145 >
1 Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!