< Psalmorum 139 >

1 Psalmus David, in finem. Domine probasti me, et cognovisti me:
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, tu m'as éprouvé, et tu m'as connu;
2 tu cognovisti sessionem meam, et resurrectionem meam.
Tu connais mon repos et mon réveil;
3 Intellexisti cogitationes meas de longe: semitam meam, et funiculum meum investigasti.
Tu as compris de loin toutes mes pensées; tu as recherché mon sentier et le fil de ma vie.
4 Et omnes vias meas praevidisti: quia non est sermo in lingua mea.
Et tu as prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n'est point de paroles iniques.
5 Ecce Domine tu cognovisti omnia novissima, et antiqua: tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
Voilà, ô Seigneur, que tu sais toutes les choses de la fin et du commencement; tu m'as formé et tu as posé sur moi ta main.
6 Mirabilis facta est scientia tua ex me: confortata est, et non potero ad eam.
Ta science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher,
7 Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
Où aller pour fuir ton esprit? ou me réfugier pour échapper à ta face?
8 Si ascendero in caelum, tu illic es: si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
Si je monte au ciel, tu y es, si je descends en enfer, tu y es présent. (Sheol h7585)
9 Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris:
Si, dès l'aurore, je déploie mes ailes et que je m'abrite aux extrémités de la mer,
10 Etenim illuc manus tua deducet me: et tenebit me dextera tua.
Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
11 Et dixi: Forsitan tenebrae conculcabunt me: et nox illuminatio mea in deliciis meis.
Et j'ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés.
12 Quia tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebrae eius, ita et lumen eius.
Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
13 Quia tu possedisti renes meos: suscepisti me de utero matris meae.
Seigneur, tu es maître de mes reins; tu m'as pris dès le sein de ma mère.
14 Confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es: mirabilia opera tua, et anima mea cognoscet nimis.
Je te rendrai gloire, parce que tes prodiges ont un éclat terrible; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terrae.
Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
16 Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur: dies formabuntur, et nemo in eis.
Tes yeux m'ont vu quand j'étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur ton livre; ils se forment jour par jour, et nul n'y échappe.
17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus: nimis confortatus est principatus eorum.
J'ai beaucoup honoré tes amis, ô mon Dieu, et leur empire s'est grandement affermi.
18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur: exurrexi, et adhuc sum tecum.
J'en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
19 Si occideris Deus peccatores: viri sanguinum declinate a me:
O Dieu, si tu tues les pécheurs… Détournez-vous de moi, hommes de sang.
20 Quia dicitis in cogitatione: accipient in vanitate civitates suas.
Car, Seigneur, tu dis sur leurs pensées: Ils prendront vainement tes cités.
21 Nonne qui oderunt te Domine, oderam: et super inimicos tuos tabescebam?
Seigneur, n'ai-je point haï ceux qui te haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant tes ennemis?
22 Perfecto odio oderam illos: et inimici facti sunt mihi.
Je les ai haïs d'une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
23 Proba me Deus, et scito cor meum: interroga me, et cognosce semitas meas.
Éprouve-moi, mon Dieu, et connais mon cœur; sonde-moi, et connais mes sentiers.
24 Et vide, si via iniquitatis in me est: et deduc me in via aeterna.
Et vois s'il est en moi quelque voie d'iniquité, et conduis-moi dans la voie éternelle.

< Psalmorum 139 >