< Psalmorum 139 >

1 Psalmus David, in finem. Domine probasti me, et cognovisti me:
Herre! du har ransaget mig og kender mig.
2 tu cognovisti sessionem meam, et resurrectionem meam.
Hvad heller jeg sidder eller staar op, da ved du det, du forstaar min Tanke langtfra.
3 Intellexisti cogitationes meas de longe: semitam meam, et funiculum meum investigasti.
Du har omkringgivet min Sti og mit Leje, du kender grant alle mine Veje.
4 Et omnes vias meas praevidisti: quia non est sermo in lingua mea.
Thi der er ikke et Ord paa min Tunge, se, Herre! du kender det jo alt sammen.
5 Ecce Domine tu cognovisti omnia novissima, et antiqua: tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
Bagfra og forfra har du omsluttet mig, og paa mig har du lagt din Haand.
6 Mirabilis facta est scientia tua ex me: confortata est, et non potero ad eam.
Saadant at forstaa er mig for underfuldt; det er for højt, jeg kan ikke naa det.
7 Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
Hvor skal jeg gaa hen fra din Aand? og hvor skal jeg fly hen fra dit Ansigt?
8 Si ascendero in caelum, tu illic es: si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
Dersom jeg farer op til Himmelen, da er du der, og reder jeg Leje i Dødsriget, se, da er du der! (Sheol h7585)
9 Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris:
Vilde jeg tage Morgenrødens Vinger, vilde jeg bo ved det yderste Hav,
10 Etenim illuc manus tua deducet me: et tenebit me dextera tua.
saa skulde ogsaa der din Haand føre mig, og din højre Haand holde mig fast.
11 Et dixi: Forsitan tenebrae conculcabunt me: et nox illuminatio mea in deliciis meis.
Og vilde jeg sige: Mørkhed maa dog skjule mig, saa er Natten et Lys omkring mig.
12 Quia tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebrae eius, ita et lumen eius.
Mørkhed gør ikke Mørke hos dig, og Natten lyser som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 Quia tu possedisti renes meos: suscepisti me de utero matris meae.
Thi du ejede mine Nyrer; du skærmede om mig i Moders Liv.
14 Confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es: mirabilia opera tua, et anima mea cognoscet nimis.
Jeg vil prise dig, fordi jeg paa underfuld Maade er dannet saa herligt; underfulde ere dine Gerninger, og min Sjæl ved det saare vel.
15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terrae.
Mine Ben vare ikke skjulte for dig, der jeg blev dannet i Løndom, der jeg blev kunstigt virket i det underjordiske Dyb.
16 Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur: dies formabuntur, et nemo in eis.
Dine Øjne saa mig, der jeg endnu var Foster, og disse Ting vare alle sammen skrevne i din Bog; Dagene vare bestemte, før en eneste af dem var kommen.
17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus: nimis confortatus est principatus eorum.
Derfor, o Gud! hvor dyrebare for mig ere dine Tanker; hvor stor er dog deres Sum!
18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur: exurrexi, et adhuc sum tecum.
Vilde jeg tælle dem, da bleve de flere end Sand; opvaagner jeg, saa er jeg endnu hos dig.
19 Si occideris Deus peccatores: viri sanguinum declinate a me:
Gid du, o Gud! vilde ihjelslaa den ugudelige; og I, blodgerrige Mænd! viger fra mig.
20 Quia dicitis in cogitatione: accipient in vanitate civitates suas.
Thi de talte skændelig om dig, og som dine Fjender tage de dit Navn forfængeligt.
21 Nonne qui oderunt te Domine, oderam: et super inimicos tuos tabescebam?
Skulde jeg ikke hade dem, som hade dig, o Herre! og kedes ved dem, som rejse sig imod dig?
22 Perfecto odio oderam illos: et inimici facti sunt mihi.
Med fuldt Had hader jeg dem; de ere blevne mine Fjender.
23 Proba me Deus, et scito cor meum: interroga me, et cognosce semitas meas.
Ransag mig, Gud! og kend mit Hjerte; prøv mig, og kend mine Tanker!
24 Et vide, si via iniquitatis in me est: et deduc me in via aeterna.
Og se, om jeg er paa en Vej, som fører til Smerte for mig, og led mig paa Evighedens Vej!

< Psalmorum 139 >