< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.