< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
Na Ọg eze Bashan,
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.

< Psalmorum 136 >