< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Psalmorum 136 >