< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Kiittäkäät kaikkein jumalain Jumalaa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Kiittäkäät kaikkein herrain Herraa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti,
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka yksinänsä suuret ihmeet tekee; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka taivaat toimellisesti on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka maan on levittänyt veden päälle; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka suuret valkeudet on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
Auringon päivää hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
Kuun ja tähdet yötä hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka Egyptin esikoiset löi: sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Ja vei Israelin ulos heidän keskeltänsä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
Väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka Punaisen meren jakoi kahtia; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
Ja antoi Israelin käydä sen keskeltä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka Pharaon sotaväkinensä Punaiseen mereen upotti; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka johdatti kansansa korven lävitse; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka suuret kuninkaat löi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
Ja tappoi väkevät kuninkaat; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Sihonin Amorilaisten kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
Ja Ogin Basanin kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
Ja antoi heidän maansa perimiseksi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
Perimiseksi palveliallensa Israelille; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
Hän muisti meitä, kuin me olimme painetut alas; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
Ja lunasti meitä vihollisistamme; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Joka antaa kaikelle lihalle ruan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Kiittäkäät taivaan Jumalaa! sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

< Psalmorum 136 >