< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him making the heavens by understanding, For to the age [is] His kindness.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him spreading the earth over the waters, For to the age [is] His kindness.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him making great lights, For to the age [is] His kindness.
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
The sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age [is] His kindness.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
And caused Israel to pass through its midst, For to the age [is] His kindness,
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him leading His people in a wilderness, For to the age [is] His kindness.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Even Sihon king of the Amorite, For to the age [is] His kindness.
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
And He gave their land for inheritance, For to the age [is] His kindness.
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
Who in our lowliness hath remembered us, For to the age [is] His kindness.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
And He delivereth us from our adversaries, For to the age [is] His kindness.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Giving food to all flesh, For to the age [is] His kindness.
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!