< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Knouleche ye to the God of goddis.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Knouleche ye to the Lord of lordis.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which aloone makith grete merueils.
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which made heuenes bi vndurstondyng.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which made stidefast erthe on watris.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which made grete liytis.
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
The sunne in to the power of the dai.
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
The moone and sterris in to the power of the niyt.
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
In a miyti hond and in an hiy arm.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Whiche departide the reed see in to departyngis.
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which ledde ouer his puple thoruy desert.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which smoot grete kingis.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
And killide strong kingis.
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Seon, the king of Amorreis.
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
And Og, the king of Baasan.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
And he yaf the lond of hem eritage.
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
Eritage to Israel, his seruaunt.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.