< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Oh, give thanks to the God of gods, for his covenant faithfulness endures forever.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Oh, give thanks to the Lord of lords, for his covenant faithfulness endures forever.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who alone does great wonders, for his covenant faithfulness endures forever—
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
to him who by wisdom made the heavens, for his covenant faithfulness endures forever.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who spread out the earth above the waters, for his covenant faithfulness endures forever—
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
to him who made great lights, for his covenant faithfulness endures forever.
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thank to him who gave the sun to rule by day, for his covenant faithfulness endures forever—
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
the moon and stars to rule by night, for his covenant faithfulness endures forever.
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who killed the firstborn of Egypt, for his covenant faithfulness endures forever—
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
and brought out Israel from among them, for his covenant faithfulness endures forever—
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
with a strong hand and a raised arm, for his covenant faithfulness endures forever.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who divided the Sea of Reeds, for his covenant faithfulness endures forever—
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
and made Israel to pass through the middle of it, for his covenant faithfulness endures forever—
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Reeds, for his covenant faithfulness endures forever.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who led his people through the wilderness, for his covenant faithfulness endures forever—
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
to him who killed great kings, for his covenant faithfulness endures forever.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who killed famous kings, for his covenant faithfulness endures forever—
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Sihon king of the Amorites, for his covenant faithfulness endures forever—
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
and Og king of Bashan, for his covenant faithfulness endures forever.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who gave their land as an inheritance, for his covenant faithfulness endures forever—
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
an inheritance to Israel his servant, for his covenant faithfulness endures forever—
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
to him who called us to mind and helped us in our humiliation, for his covenant faithfulness endures forever.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
Give thanks to him who has given us victory over our enemies, for his covenant faithfulness endures forever—
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
who gives food to all living beings, for his covenant faithfulness endures forever.
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Oh, give thanks to the God of heaven, for his covenant faithfulness endures forever.