< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.