< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
5 Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
8 Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
10 Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
18 Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
19 Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
20 Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!