< Psalmorum 135 >
1 Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
2 Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
4 Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster prae omnibus diis.
Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Omnia quaecumque voluit, Dominus fecit in caelo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Educens nubes ab extremo terrae: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
8 qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus.
Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
9 Et misit signa, et prodigia in medio tui Aegypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
11 Sehon regem Amorrhaeorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
12 Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
13 Domine nomen tuum in aeternum: Domine memoriale tuum in generatione et generationem.
Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
14 Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
15 Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
16 Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
17 Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
19 Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.
Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!