< Psalmorum 132 >
1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 Si introiero in tabernaculum domus meae, si ascendero in lectum strati mei:
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvae.
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuae.
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eum: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec, quae docebo eos: Et filii eorum usque in saeculum, sedebunt super sedem tuam.
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 Haec requies mea in saeculum saeculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”