< Psalmorum 132 >
1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Ingoma yemiqanso. Oh Thixo, khumbula uDavida ngezinhlupheko zonke azibhenselayo.
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
Wafunga isifungo kuThixo wenza isithembiso kuMninimandla kaJakhobe:
3 Si introiero in tabernaculum domus meae, si ascendero in lectum strati mei:
“Angizukungena endlini yami loba ngiye embhedeni wami,
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
angiyikuwavumela amehlo ami ubuthongo, akukuba lakuwozela enkopheni zami,
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
ngize ngifumane indawo kaThixo, indawo yokuhlala uMninimandla kaJakhobe.”
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvae.
Sakuzwa lokhu e-Efrathi, sakubona emangweni waseJayari:
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
“Kasiye lapho ahlala khona; kasikhonze phansi kwesihlalo sakhe.
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuae.
Phakama, Oh Thixo, ubuye endaweni yakho yokuphumula, wena umtshokotsho wesivumelwano elitshengisa amandla akho.
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Sengathi abaphristi bakho bangembeswa ngokulunga; sengathi labathembekileyo bakho bangahlabelela ngentokozo.”
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Ngenxa yenceku yakho uDavida, ungamfulatheli ogcotshiweyo wakho.
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eum: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
UThixo wenza isifungo kuDavida, isifungo esiqinileyo angakusaphula wathi: “Omunye wezizukulwane zakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec, quae docebo eos: Et filii eorum usque in saeculum, sedebunt super sedem tuam.
aluba amadodana akho egcina isivumelwano sami lezimiso engibafundisa zona, lapho-ke amadodana abo azahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.”
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Ngoba uThixo uyikhethile iZiyoni, uyithandile ukuba yindawo yakhe yokuhlala:
14 Haec requies mea in saeculum saeculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
“Le yindawo yami yokuphumula lanini; lapha ngizahlala ngisebukhosini, ngoba ngiyithandile
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
ngizayibusisa ngokudla okunengi; abayanga bayo ngizabasuthisa ngokudla.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Ngizavunulisa abaphristi bayo ngensindiso, labathembekileyo bakhe bazahlabelela ngentokozo nini lanini.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
Lapha ngizakhulisa uphondo lukaDavida ngilungisele ogcotshiweyo wami isibane.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Ngizakwembathisa izitha ngehlazo, kodwa umqhele osekhanda lakhe uzakhazimula.”