< Psalmorum 132 >

1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
ihm, der dem HERRN einst zuschwor
3 Si introiero in tabernaculum domus meae, si ascendero in lectum strati mei:
»Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvae.
Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
»Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuae.
Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eum: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec, quae docebo eos: Et filii eorum usque in saeculum, sedebunt super sedem tuam.
Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
14 Haec requies mea in saeculum saeculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
»Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«

< Psalmorum 132 >