< Psalmorum 132 >
1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
Lui qui fit ce serment à l'Éternel Et ce voeu au Puissant de Jacob:
3 Si introiero in tabernaculum domus meae, si ascendero in lectum strati mei:
«Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Et je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux. Ni de repos à, mes paupières,
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
Avant d'avoir trouvé une résidence pour l'Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob!»
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvae.
Nous avions entendu dire que l'arche était à Éphrath, Et nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
Entrons dans la demeure de l'Éternel; Prosternons-nous devant son marchepied;
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuae.
Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Que tes sacrificateurs se parent de leurs vêtements sacrés, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Pour l'amour de David, ton serviteur, Ne repousse pas la face de ton Oint!
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eum: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
L'Éternel a fait à David ce serment immuable, Et il ne le révoquera point: «Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec, quae docebo eos: Et filii eorum usque in saeculum, sedebunt super sedem tuam.
Si tes enfants gardent mon alliance Et les enseignements que je leur donnerai, Leurs fils aussi, à perpétuité, Seront assis sur ton trône.»
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
L'Éternel a fait choix de Jérusalem: Il a désiré en faire son séjour.
14 Haec requies mea in saeculum saeculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
«Cette ville est le lieu de mon repos, à perpétuité; Elle est la résidence que j'ai désirée.
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
Je remplirai de provisions ses greniers; Je rassasierai de pain ses indigents.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Je donnerai pour vêtements à ses sacrificateurs Le salut qui vient de moi, Et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
C'est là que je ferai croître la puissance de David; C'est là que j'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Je couvrirai de honte ses ennemis. Et sur sa tête brillera son diadème!»