< Psalmorum 126 >
1 Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
2 Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
3 Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus laetantes.
Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
4 Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
5 Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
6 Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.
Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!