< Psalmorum 126 >

1 Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
2 Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
3 Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus laetantes.
Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
4 Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
5 Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
6 Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.
Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.

< Psalmorum 126 >