< Psalmorum 119 >

1 Alleluia. ALEPH. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.
Haha o vantañe amy lia’eio, o mañavelo amy Hà’Iehovàio.
2 Beati, qui scrutantur testimonia eius: in toto corde exquirunt eum.
Haha o miambeñe o taro’eoo, ty mitsoek’ aze an-kaliforañ’ arofo;
3 Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
Tsy manao ty hatsivokarañe t’ie manonjohy o lala’eo.
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
Fa najado’o o fepè’oo hañorihan-tika an-joton-troke.
5 Utinam dirigantur viae meae, ad custodiendas iustificationes tuas.
Hizoañe abey o liakoo, hañambenako o fañè’oo!
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
Le tsy ho salaren-draho naho hotsohotsoeko iaby o fepè’oo,
7 Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiae tuae.
Handriañeko irehe an-kalio-troke, handrendreke o fizaka’o too.
8 Iustificationes tuas custodiam: non me derelinquas usquequaque.
Hambenako o fañè’oo; ko farie’o zafe-anake.
9 BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
Akore ty hañaliova’ ty ajalahy i lia’ey? hambena’e amo tsara’oo.
10 In toto corde meo exquisivi te: ne repellas me a mandatis tuis.
Nitsoeheko irehe an-kaàmpon-troke; vontitiro iraho tsy handifike o fepè’oo.
11 In corde meo abscondi eloquia tua: ut non peccem tibi.
Fa nahajako an-trok’ ao o saontsi’oo tsy handilatse ama’o.
12 Benedictus es Domine: doce me iustificationes tuas.
Andriañen-dRehe, ry Iehovà; anaro ahy o fañè’oo.
13 In labiis meis, pronunciavi omnia iudicia oris tui.
Nitaroñe’ o soñikoo ze hene fizakam-palie’o.
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
Firebehako ty lala’ o taro’oo hambañ’ amy ze atao vara iaby.
15 In mandatis tuis exercebor: et considerabo vias tuas.
Ho tsatsiheko o fepè’oo, vaho ho biribirieko o lala’oo.
16 In iustificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
Hifaleako o fañè’oo, tsy handikofako o tsara’oo.
17 GHIMEL. Retribue servo tuo, vivifica me: et custodiam sermones tuos.
Matariha amy mpitoro’oy, hahaveloñ’ ahy hañorike o tsara’oo.
18 Revela oculos meos: et considerabo mirabilia de lege tua.
Sokafo o masokoo hahatrea raha fanjaka amy Tsara’oy.
19 Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
Mpitaveañe an-tane atoy iraho; ko aeta’o amako o fandilia’oo.
20 Concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas, in omni tempore.
Demoke ty fiaiko salalakeo lomoñandro o fizaka’oo.
21 Increpasti superbos: maledicti qui declinant a mandatis tuis.
Trevohe’o o mpitrotroabokeo— o fokompàtse mandridrìke amo fetse’oo.
22 Aufer a me opprobrium, et contemptum: quia testimonia tua exquisivi.
Asitaho amako ty rabioñe naho ty teratera, fa ambenako o taro’oo.
23 Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis.
Ndra te mitoboke, mikabo-draha amako o roandriañeo, mininike o fañè’oo ty mpitoro’o.
24 Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuae.
Eka, mahaehak’ ahy o taro’oo; toe mpamere ahy.
25 DALETH. Adhaesit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
Mipitek’ an-debok’ ao ty fiaiko; ampisotrafo amo tsara’oo.
26 Vias meas enunciavi, et exaudisti me: doce me iustificationes tuas.
Ie nataliliko o satakoo, le natoi’o, anaro ahy o fañè’oo.
27 Viam iustificationum tuarum instrue me: et exercebor in mirabilibus tuis.
Ampaharendreho ahy ty lala’ o fepè’oo, hitsakoreako o fitoloña’o fanjàkao.
28 Dormitavit anima mea prae taedio: confirma me in verbis tuis.
Mitronake am’ anahelo ty fiaiko; ampahozaro amo tsara’oo.
29 Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
Ampisitaho amako ty lalan-dremborake; atorò ahy am-patarihañe o Tsara’oo.
30 Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
Fa jinoboko ty lalam-pigahiñañe, naho fa nalahako o fizakà’oo.
31 Adhaesi testimoniis tuis Domine: noli me confundere.
Ie mipitek’ amo taro’oo; ry Iehovà, ko anga’o ho salareñe.
32 Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Hilaisako ty lala’ o fandilia’oo, amy t’ie nanibake ty troko.
33 HE. Legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum: et exquiram eam semper.
Anaro ahy, ry Iehovà, ty lala’ o fañè’oo; le horiheko pak’ am-pigadoñako.
34 Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: et custodiam illam in toto corde meo.
Omeo hilala iraho, hañambenako o Tsara’oo, le horiheko an-kaliforan-troke.
35 Deduc me in semitam mandatorum tuorum: quia ipsam volui.
Ampandiao ahy ty oloñolo’ o fandilia’oo, amy t’ie mahafale ty troko.
36 Inclina cor meum in testimonia tua: et non in avaritiam.
Ampitokilaño amo fañè’oo ty troko tsy hitomboa’e am-patitiañe.
37 Averte oculos meos ne videant vanitatem: in via tua vivifica me.
Avioño o masokoo tsy hañente ty tsy vente’e; ampahimbaño amo lala’oo.
38 Statue servo tuo eloquium tuum, in timore tuo.
Henefo amy mpitoro’oy o saontsi’oo, ty amy fañeveñako ama’o.
39 Amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum: quia iudicia tua iucunda.
Ahankaño añe ty ìnje’ o mampangebahebak’ ahikoo, amy te soa o fizakà’oo.
40 Ecce concupivi mandata tua: in aequitate tua vivifica me.
Hete! salalaeko o fepè’oo! ihetsefo amo fahiti’oo.
41 VAU. Et veniat super me misericordia tua Domine: salutare tuum secundum eloquium tuum.
Ampombao amako ty fiferenaiña’o ry Iehovà, ty fandrombaha’o ty amo saontsi’oo;
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: quia speravi in sermonibus tuis.
hahafitoiñako ty mañorohoro ahiko, fa iatoako o tsara’oo.
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: quia in iudiciis tuis supersperavi.
Ko sintone’o am-bavako ty tsara-to, fa salalaeko o nafè’oo,
44 Et custodiam legem tuam semper: in saeculum et in saeculum saeculi.
Le hambenako lomoñandro o Tsara’oo, eka, nainai’e donia;
45 Et ambulabam in latitudine: quia mandata tua exquisivi.
Hijelanjelañe am-pidadàñe iraho, amy te hotsohotsoeko o fepè’oo.
46 Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: et non confundebar.
Ho talilieko añatrefam-panjaka o taro’oo le tsy ho salatse,
47 Et meditabar in mandatis tuis, quae dilexi.
Hifaleako o fandilia’oo toe kokoako.
48 Et levavi manus meas ad mandata tua, quae dilexi: et exercebor in iustificationibus tuis.
Zonjoñeko amo fandilia’oo o tañakoo, fa kokoako, vaho haereñereko o fañè’o.
49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
Tiahio i nitsaraeñe amy mpitoro’oiy, amy t’ie nampitamae’o.
50 Haec me consolata est in humilitate mea: quia eloquium tuum vivificavit me.
Zao ty mampanintsiñe ahy amo faloviloviakoo, te nahajangañe ahy o saontsi’oo.
51 Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi.
Mitolom-piteratera ahy o mpirengevokeo, fe tsy mivik’ amo Tsara’oo iraho.
52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine: et consolatus sum.
Tiahiko o fizakà’o haehaeo, ry Iehovà, fa nahaeneñ’ ahy.
53 Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
Filoroloro-mena ty mamihiñe ahiko ty amo lo-tsereke mampipoke i Tsara’oio.
54 Cantabiles mihi erant iustificationes tuae, in loco peregrinationis meae.
O fañè’oo ro fisaboako an-kialo fitaveañako.
55 Memor fui nocte nominis tui Domine: et custodivi legem tuam.
Tiahiko ami’ty haleñe ty tahina’o ry Iehovà, vaho oriheko o Tsara’oo.
56 Haec facta est mihi: quia iustificationes tuas exquisivi.
Zao ty ahy te ambenako o fepè’oo.
57 HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
Iehovà ro anjarako; fa nifanta t’ie hañorike o tsara’oo.
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum.
Fa nipaiako an-kaampon-troke ty fañisoha’o; tretrezo raho ty amo nampitama’oo.
59 Cogitavi vias meas: et converti pedes meos in testimonia tua.
Nitsakoreko o liakoo le nampitoliheko mb’amo taro’oo o tombokoo.
60 Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
Nalisa iraho tsy nihenekeneke hañambeñe o fandilia’oo.
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me: et legem tuam non sum oblitus.
Mamejañe ahiko ty hafo’ o lo-tserekeo, fe tsy andikofako o Tsara’oo.
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super iudicia iustificationis tuae.
Mitroatse antetsalen-draho hañandriañe Azo ty amo fizakà’o vantañeo.
63 Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
Ràñeko o mañeveñe ama’o iabio, naho o mpañorike o fepè’oo.
64 Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me.
Lifotse ty fiferenaiña’o ty tane toy, ry Iehovà; anaro ahy o fañè’oo.
65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum.
Fa nisoae’o ty mpitoro’o, ry Iehovà, ty amo enta’oo.
66 Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi.
Anaro hilala naho hihitse, amy te atokisako o fandilia’oo.
67 Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
Nandifike hey iraho le nalovilovy, fe ifaharako o saontsi’oo henane zao.
68 Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas.
Soa irehe, mpanao ty soa; anaro ahy o fañé’oo.
69 Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde scrutabor mandata tua.
Mamoroñe vande amako o mpinefonefokeo, fe hene ahajako an-troke ao o fepè’oo.
70 Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum.
Vondrake hoe sabora ty tro’ iareo, fe mahanembanembañ’ ahiko o Tsara’oo.
71 Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas.
Nahasoa ahiko te nisilofeñe, hianarako o fañè’oo.
72 Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti.
Fanjaka amako ta ty volamena naho ty volafoty añ’arivo’e o Tsaram-palie’oo.
73 IOD. Manus tuae fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, ut discam mandata tua.
Namboatse naho nitsene ahy o fità’oo; toloro hilala hianarako o fandilia’oo.
74 Qui timent te videbunt me, et laetabuntur: quia in verba tua supersperavi.
Ho isa’ o mañeveñe ama’oo iraho le hifale, fa o tsara’oo ty fitamako.
75 Cognovi Domine quia aequitas iudicia tua: et in veritate tua humiliasti me.
Apotako ry Iehovà, te vantañe o fizakà’oo, naho figahiñañe ty nanotria’o ahy.
76 Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
Ehe ohò ami’ty fikokoa’o migahiñe, ty amy nafè’o amy mpitoro’oy.
77 Veniant mihi miserationes tuae, et vivam: quia lex tua meditatio mea est.
Ampombao mb’amako ty fitretreza’o hahaveloñ’ahy, fa ifaleako o Tsara’oo.
78 Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem exercebor in mandatis tuis.
Salaro o mpiebotsebotseo, ie nañadroadro ahy tsy vente’e; fa ereñèreko o fepè’oo.
79 Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
Ampimpolio amako o mañeveñe ama’oo, naho o mahafohiñe o taro’oo.
80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
Hahity amo fañè’oo abey ty troko, tsy mone ho salareñe.
81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea: et in verbum tuum supersperavi.
Ho mokoreko fiaiñe o fandrombaha’oo, ty amy fisalalàko o enta’oo.
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
Mampilesa o masokoo o saontsi’oo; anoako ty hoe: Ombia ty añohoa’o ahy?
83 Quia factus sum sicut uter in pruina: iustificationes tuas non sum oblitus.
Ndra t’ie hoe gorogoron-divay an-katòeñe ao, tsy haliñoko o fañè’oo.
84 Quot sunt dies servi tui: quando facies de persequentibus me iudicium?
Fire ty andro’ i mpitoro’oy? Ombia te ho zakae’o o mpanao samporerak’ ahikoo?
85 Narraverunt mihi iniqui fabulationes: sed non ut lex tua.
Fa nihaly koboñe ho ahiko o mpitrotroabokeo, o tsy mañaoñe o Tsara’oo.
86 Omnia mandata tua veritas: iniqui persecuti sunt me, adiuva me.
Migahiñe iaby o fandilia’oo; ampisoañe’ iereo am-pamañahiañe, imbao iraho!
87 Paulominus consummaverunt me in terra: ego autem non dereliqui mandata tua.
Didý tsy nifaohe’iareo an-tane atoy, fe izaho, tsy apoko o fepè’oo.
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me: et custodiam testimonia oris tui.
Hetsefo iraho ami’ty fiferenaiña’o, hañorihako o tarom-palie’oo.
89 LAMED. In aeternum Domine, verbum tuum permanet in caelo.
Nainai’e, ry Iehovà, ty fijadoña’ o tsara’oo an-dindìñe ao;
90 In generatione et generationem veritas tua: fundasti terram, et permanet.
Manitsike ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o; kanao norize’o ty tane, mijadoñe izay.
91 Ordinatione tua perseverat dies: quoniam omnia serviunt tibi.
O fizakà’oo ty ijohaña’ iareo henaneo; kila mitoroñ’ azo.
92 Nisi quod lex tua meditatio mea est: tunc forte periissem in humilitate mea.
Naho tsy nahaehak’ahy o Tsara’oo le ho nihomak’ amy hasotriakoy.
93 In aeternum non obliviscar iustificationes tuas: quia in ipsis vivificasti me.
Tsy ho haliñoko ka o fepè’oo, fa iereo ro nanotrafa’o ahiko.
94 Tuus sum ego, salvum me fac: quoniam iustificationes tuas exquisivi.
Kanao azo iraho, rombaho; fa nitsikaraheko o fepè’oo.
95 Me expectaverunt peccatores ut perderent me: testimonia tua intellexi.
Fa hañè-doza amako o lo-tse­rekeo, fe ho tsakorèko o taro’oo.
96 Omnis consummationis vidi finem: latum mandatum tuum nimis.
Nitreako te hene higadoñe ze atao safiry; fe toe milañelàñe o fandilia’oo.
97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam Domine? tota die meditatio mea est.
Hirý! ty fikokoako o Tsara’oo! Kinañeko lomoñadro.
98 Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: quia in aeternum mihi est.
Mampahihitse ahy ambone’ o rafelahikoo o fandilia’oo, fa amako nainai’e.
99 Super omnes docentes me intellexi: quia testimonia tua meditatio mea est.
Andikoareko an-kilala ze hene mpañok’ ahy, amy te ereñereko o taro’oo.
100 Super senes intellexi: quia mandata tua quaesivi.
Milikoatse ty faharendreha’ o taoloo ty ahiko, amy te ambenako o fepè’oo.
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos: ut custodiam verba tua.
Ampiholiareko amy ze lalan-draty iaby o tombokoo; hañorihako o tsara’oo.
102 A iudiciis tuis non declinavi: quia tu legem posuisti mihi.
Tsy nisitahako o fizakà’oo, amy te Ihe ty mañòk’ ahy.
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo!
Akore ty hamami’ o saontsi’oo an-dañilañiko ao, lombolombo te ami’ty tantele am-bavako ao!
104 A mandatis tuis intellexi: propterea odivi omnem viam iniquitatis.
O fepè’oo ro mampandrendrek’ahy, fonga hejeko ze lalam-bìlañe.
105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
Failo amo tombokoo o tsara’oo, naho hazavàñe añ’oloñoloko eo.
106 Iuravi, et statui custodire iudicia iustitiae tuae.
Fa nifanta iraho vaho hajadoko te hambenako o fizakà’o vantañeo.
107 Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
Loho miatra-draha iraho; Ampisotraho amo tsara’oo iraho ry Iehovà.
108 Voluntaria oris mei beneplacita fac Domine: et iudicia tua doce me.
Iantofo ry Iehovà o banabanam-bavakoo, vaho anaro ahy o fizakà’oo.
109 Anima mea in manibus meis semper: et legem tuam non sum oblitus.
An-tañako ao nainai’e ty fiaiko, fe tsy ho likofeko o Tsara’oo.
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
Nampidreña-pandrike ho ahy o lo-tserekeo, fe tsy nivihako o fepè’oo.
111 Hereditate acquisivi testimonia tua in aeternum: quia exultatio cordis mei sunt.
Linovako ho nainai’e o taro’oo, le irebeha’ ty troko.
112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum, propter retributionem.
Fa natokilako ty troko hañoriha’e nainai’e o fañè’oo, pak’am-pigadoña’e añe.
113 SAMECH. Iniquos odio habui: et legem tuam dilexi.
Hejeko ty milolohe roe, fe kokoako o Tsara’oo.
114 Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi.
Ihe ro fipalirako naho kalan-defoko; o tsara’oo ro fisalalàko.
115 Declinate a me maligni: et scrutabor mandata Dei mei.
Misitaha amako ry lo-tserekeo! hiambenako o fandilian’ Añaharekoo!
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: et non confundas me ab expectatione mea.
Tozaño amo saontsi’oo iraho, soa te ho veloñe; le ko ampisalareñe amy fitamàko.
117 Adiuva me, et salvus ero: et meditabor in iustificationibus tuis semper.
Tohaño le ho tra-drombake, hitoloñako amo fepè’oo nainai’e.
118 Sprevisti omnes discedentes a iudiciis tuis: quia iniusta cogitatio eorum.
Aforintseo ze mandifike amo fepè’oo, fa vande ty famañahia’ iareo.
119 Praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae: ideo dilexi testimonia tua.
Ado’o hoe taim-pira ze fonga tsy vokatse an-tane atoy; izay ty ikokoako o taro’oo.
120 Confige timore tuo carnes meas: a iudiciis enim tuis timui.
Mititititik’ an-kahembañañe ama’o o nofokoo; fa mampañeveñe ahy o fizakà’oo.
121 AIN. Feci iudicium et iustitiam: non tradas me calumniantibus me.
Fanoeko ty hatò naho ty havantañañe, ko anga’o amo mpañelok’ ahio.
122 Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
Tsoeho ho an-kasoa ty mpitoro’o, ko ado’o hanindria’ o mpirengevokeo
123 Oculi mei defecerunt in salutare tuum: et in eloquium iustitiae tuae.
Ilesà’ o masokoo ty fandrombaha’o naho o saontsi’o vañoñeo.
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: et iustificationes tuas doce me.
Anò am-piferenaiña’o ty mpitoro’o, vaho aòho ahy o fañè’oo.
125 Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
Mpitoro’o iraho, toloro hilala handrendrehako o taro’oo.
126 Tempus faciendi Domine: dissipaverunt legem tuam.
Tondroke ty hitoloña’ Iehovà; fa nivalik’ amo Tsara’oo iereo.
127 Ideo dilexi mandata tua, super aurum et topazion.
Toe kokoako mandikoatse o volamenao o fandilia’oo, ambone’ ty volamena ki’e,
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: omnem viam iniquam odio habui.
vaho iantofako te vantañe te amy ze he’e o fepè’oo; fonga hejeko ze lalam-bàlañe.
129 PHE. Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
Fanjaka o taro’oo; le ifahara’ ty troko.
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat: et intellectum dat parvulis.
Minday hazavàñe ty famentarañe o tsara’oo; mampandrèndreke ty bànoke.
131 Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
Nitañataña vava iraho, nisefosefo amy fisalalàko o fandilia’ooy.
132 Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
Mitoliha amako le tretrezo, ie anoe’o amo mikoko i tahina’oio.
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: et non dominetur mei omnis iniustitia.
Alaharo amo fetse’oo ty liako; le ko apo’o ho fehen-kakeo inoñ’inon-draho.
134 Redime me a calumniis hominum: ut custodiam mandata tua.
Jebaño ami’ty famorekekea’ ondatio, hañorihako o fepè’oo.
135 Faciem tuam illumina super servum tuum: et doce me iustificationes tuas.
Ampireandreaño amy mpitoro’oy ty lahara’o, vaho aòho ahy o fañè’oo.
136 Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: quia non custodierunt legem tuam.
Mikararake rano hoe torahañe o masokoo, ami’ty tsy fañoriha’ iareo o Tsara’oo.
137 SADE. Iustus es Domine: et rectum iudicium tuum.
Vantan-dRehe, ry Iehovà, naho vañoñe o fizakà’oo.
138 Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
Fa nafanto’o an-kahiti’e o taro’oo, naho am-pigahiñañe ra’elahy;
139 Tabescere me fecit zelus meus: quia obliti sunt verba tua inimici mei.
Mametrak’ ahiko ty fahimbañako, ami’ty fandikofa’ o rafelahikoo o tsara’oo.
140 Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
Vata’e niventèñe o nafè’oo, vaho ikokoa’ ty mpitoro’o.
141 Adolescentulus sum ego, et contemptus: iustificationes tuas non sum oblitus.
Kede iraho naho mavoeñe, fe tsy haliñoko o fepè’oo.
142 Iustitia tua, iustitia in aeternum: et lex tua veritas.
Toe marentane nainai’e tsy modo o havantaña’oo; vaho to o Tsara’oo.
143 Tribulatio, et angustia invenerunt me: mandata tua meditatio mea est.
Tendrek’ ahiko ty hasotriañe naho ty haloviloviañe, fe mahafale ty troko o fandilia’oo.
144 Aequitas testimonia tua in aeternum: intellectum da mihi, et vivam.
Vantañe nainai’e o taro’oo; toloro hilala hivelomako.
145 COPH. Clamavi in toto corde meo, exaudi me Domine: iustificationes tuas requiram.
Fa nitoreo an-kaampon-troke: toiño iraho ry Iehovà; ­hañorihako o fañè’oo.
146 Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
Mikanjy Azo, ehe rombaho, fa hambenako o taro’oo.
147 Praeveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
Mañampitso t’ie mitroatse naho mikaike; misalala o tsara’oo.
148 Praevenerunt oculi mei ad te diluculo: ut meditarer eloquia tua.
Mitamà o fijilovan-kaleñeo o masoko, mañereñere’ o nafè’oo.
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine: et secundum iudicium tuum vivifica me.
Janjiño ty feoko amo fiferenaiña’oo; isotrafo, ry Iehovà, ty amo nafe’oo.
150 Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
Fa mitotoke o mpikitro-draha ratio, o mitotse amo Tsara’oo.
151 Prope es tu Domine: et omnes viae tuae veritas.
Marine irehe ry Iehovà, naho hene to o fandilia’oo.
152 Initio cognovi de testimoniis tuis: quia in aeternum fundasti ea.
Fa nirendreko haehae o taro’oo fa najado’o ho nainai’e.
153 RES. Vide humilitatem meam, et eripe me: quia legem tuam non sum oblitus.
Vazohò ty fisotriako vaho imbao, fa tsy haliñoko o Tsara’oo.
154 Iudica iudicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
Alañalaño ty entako, vaho jebaño; sotrafo ty amo nafè’oo.
155 Longe a peccatoribus salus: quia iustificationes tuas non exquisierunt.
Lavitse o lo-tserekeo ty fandrombahañe, fa tsy paia’ iereo o fañè’oo.
156 Misericordiae tuae multae Domine: secundum iudicium tuum vivifica me.
Ra’elahy o fiferenaiña’oo ry Iehovà; bodaño iraho ty amo taro’oo.
157 Multi qui persequuntur me, et tribulant me: a testimoniis tuis non declinavi.
Maro ty mampisoañe ahiko naho o malaiñ’ahio, f’ie tsy mivike amo taro’oo.
158 Vidi praevaricantes, et tabescebam: quia eloquia tua non custodierunt.
Treako o mivalikeo, toe hejeko; amy te tsy ambena’ iareo o fetse’oo.
159 Vide quoniam mandata tua dilexi Domine: in misericordia tua vivifica me.
Vetsevetseo ty fikokoako o fepè’oo; velomo iraho ry Iehovà, ty amo fiferenaiña’oo.
160 Principium verborum tuorum, veritas: in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae.
Ty jabajaba amo Tsara’oo, le t’ie vañoñe, hene mijadoñe nainai’e o fizakà’o vantañeo.
161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum.
Mampisoañ’ahy tsy aman-tali’e o roandriañeo, fe mañeveñe amo tsara’oo ty troko.
162 Laetabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
Firebehako o fetse’oo, manahake t’ie anjòam-bara bey.
163 Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: legem autem tuam dilexi.
Hejeko naho mañalik’ahy o lañitseo, kokoako o Tsara’oo.
164 Septies in die laudem dixi tibi, super iudicia iustitiae tuae.
Mandrenge Azo im-pito ami’ty andro iraho ty amo fizakà’o mahitio.
165 Pax multa diligentibus legem tuam: et non est illis scandalum.
Fañanintsin-tsoa amo mikoko o Tsara’oo, tsy eo ty hahatsikapy iareo.
166 Expectabam salutare tuum Domine: et mandata tua dilexi.
Salalaeko i fandrombaha’oy, ry Iehovà, hene ambenako o fandilia’oo.
167 Custodivit anima mea testimonia tua: et dilexit ea vehementer.
Ambena’ ty fiaiko o taro’oo, le toe kokoako.
168 Servavi mandata tua, et testimonia tua: quia omnes viae meae in conspectu tuo.
Tanako o fepè’oo naho o taro’oo, aolo’o eo iaby o liakoo.
169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: iuxta eloquium tuum da mihi intellectum.
Ehe te hiatreke azo o toreokoo, ry Iehovà; andrendreho te fahareko o tsara’oo.
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo: secundum eloquium tuum eripe me.
Hiheo añatrefa’o eo abey o halalikoo; avotsoro ty amo fetse’oo.
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
Hampipoñake fandrengeañe o soñikoo, amy te anare’o ahy o fañè’oo.
172 Pronunciabit lingua mea eloquium tuum: quia omnia mandata tua aequitas.
Hisaboe’ ty lelako o nafè’oo, amy te hene vantañe o fepè’oo.
173 Fiat manus tua ut salvet me: quoniam mandata tua elegi.
Ee te ho veka’e hañimba ahiko ty fità’o, fa jinoboko o lili’oo.
174 Concupivi salutare tuum Domine: et lex tua meditatio mea est.
Fisalalàko i fandrombaha’oy, ry Iehovà, mampinembanembañ’ahy o Tsara’oo.
175 Vivet anima mea, et laudabit te: et iudicia tua adiuvabunt me.
Sotrafo ty fiaiko handrenge azo, vaho ampañimbao ahy o fizakà’oo.
176 Erravi, sicut ovis, quae periit: quaere servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.
Nivike hoe añondry motso iraho; tsoeho o mpitoro’oo, fa tsy likofeko o fepè’oo.

< Psalmorum 119 >