< Psalmorum 119 >
1 Alleluia. ALEPH. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.
Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord.
2 Beati, qui scrutantur testimonia eius: in toto corde exquirunt eum.
Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte.
3 Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies.
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly.
5 Utinam dirigantur viae meae, ad custodiendas iustificationes tuas.
I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis.
7 Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiae tuae.
I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse.
8 Iustificationes tuas custodiam: non me derelinquas usquequaque.
I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side.
9 BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis.
10 In toto corde meo exquisivi te: ne repellas me a mandatis tuis.
In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis.
11 In corde meo abscondi eloquia tua: ut non peccem tibi.
In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee.
12 Benedictus es Domine: doce me iustificationes tuas.
Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis.
13 In labiis meis, pronunciavi omnia iudicia oris tui.
In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth.
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis.
15 In mandatis tuis exercebor: et considerabo vias tuas.
I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
16 In iustificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis.
17 GHIMEL. Retribue servo tuo, vivifica me: et custodiam sermones tuos.
Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis.
18 Revela oculos meos: et considerabo mirabilia de lege tua.
Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
19 Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me.
20 Concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas, in omni tempore.
Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
21 Increpasti superbos: maledicti qui declinant a mandatis tuis.
Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
22 Aufer a me opprobrium, et contemptum: quia testimonia tua exquisivi.
Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis.
23 Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis.
For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis.
24 Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuae.
For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
25 DALETH. Adhaesit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word.
26 Vias meas enunciavi, et exaudisti me: doce me iustificationes tuas.
I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis.
27 Viam iustificationum tuarum instrue me: et exercebor in mirabilibus tuis.
Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils.
28 Dormitavit anima mea prae taedio: confirma me in verbis tuis.
Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
29 Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
30 Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
31 Adhaesi testimoniis tuis Domine: noli me confundere.
Lord, Y cleuede to thi witnessyngis; nyle thou schende me.
32 Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
33 HE. Legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum: et exquiram eam semper.
Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
34 Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: et custodiam illam in toto corde meo.
Yyue thou vndurstonding to me, and Y schal seke thi lawe; and Y schal kepe it in al myn herte.
35 Deduc me in semitam mandatorum tuorum: quia ipsam volui.
Lede me forth in the path of thin heestis; for Y wolde it.
36 Inclina cor meum in testimonia tua: et non in avaritiam.
`Bowe thou myn herte in to thi witnessingus; and not in to aueryce.
37 Averte oculos meos ne videant vanitatem: in via tua vivifica me.
Turne thou awei myn iyen, that `tho seen not vanyte; quykene thou me in thi weie.
38 Statue servo tuo eloquium tuum, in timore tuo.
Ordeyne thi speche to thi seruaunt; in thi drede.
39 Amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum: quia iudicia tua iucunda.
Kitte awey my schenschip, which Y supposide; for thi domes ben myrie.
40 Ecce concupivi mandata tua: in aequitate tua vivifica me.
Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
41 VAU. Et veniat super me misericordia tua Domine: salutare tuum secundum eloquium tuum.
And, Lord, thi merci come on me; thin heelthe come bi thi speche.
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: quia speravi in sermonibus tuis.
And Y schal answere a word to men seiynge schenschipe to me; for Y hopide in thi wordis.
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: quia in iudiciis tuis supersperavi.
And take thou not awei fro my mouth the word of treuthe outerli; for Y hopide aboue in thi domes.
44 Et custodiam legem tuam semper: in saeculum et in saeculum saeculi.
And Y schal kepe thi lawe euere; in to the world, and in to the world of world.
45 Et ambulabam in latitudine: quia mandata tua exquisivi.
And Y yede in largenesse; for Y souyte thi comaundementis.
46 Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: et non confundebar.
And Y spak of thi witnessyngis in the siyt of kingis; and Y was not schent.
47 Et meditabar in mandatis tuis, quae dilexi.
And Y bithouyte in thin heestis; whiche Y louede.
48 Et levavi manus meas ad mandata tua, quae dilexi: et exercebor in iustificationibus tuis.
And Y reiside myn hondis to thi comaundementis, whiche Y louede; and Y schal be excercisid in thi iustifiyngis.
49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
Lord, haue thou mynde on thi word to thi seruaunt; in which word thou hast youe hope to me.
50 Haec me consolata est in humilitate mea: quia eloquium tuum vivificavit me.
This coumfortide me in my lownesse; for thi word quikenede me.
51 Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi.
Proude men diden wickidli bi alle thingis; but Y bowide not awei fro thi lawe.
52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine: et consolatus sum.
Lord, Y was myndeful on thi domes fro the world; and Y was coumfortid.
53 Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
Failing helde me; for synneris forsakinge thi lawe.
54 Cantabiles mihi erant iustificationes tuae, in loco peregrinationis meae.
Thi iustifiyngis weren delitable to me to be sungun; in the place of my pilgrimage.
55 Memor fui nocte nominis tui Domine: et custodivi legem tuam.
Lord, Y hadde mynde of thi name bi niyt; and Y kepte thi lawe.
56 Haec facta est mihi: quia iustificationes tuas exquisivi.
This thing was maad to me; for Y souyte thi iustifiyngis.
57 HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum.
I bisouyte thi face in al myn herte; haue thou merci on me bi thi speche.
59 Cogitavi vias meas: et converti pedes meos in testimonia tua.
I bithouyte my weies; and Y turnede my feet in to thi witnessyngis.
60 Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me: et legem tuam non sum oblitus.
The coordis of synneris han biclippid me; and Y haue not foryete thi lawe.
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super iudicia iustificationis tuae.
At mydnyyt Y roos to knouleche to thee; on the domes of thi iustifiyngis.
63 Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
64 Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me.
Lord, the erthe is ful of thi merci; teche thou me thi iustifiyngis.
65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum.
Lord, thou hast do goodnesse with thi seruaunt; bi thi word.
66 Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi.
Teche thou me goodnesse, and loore, and kunnyng; for Y bileuede to thin heestis.
67 Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
Bifor that Y was maad meke, Y trespasside; therfor Y kepte thi speche.
68 Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas.
Thou art good; and in thi goodnesse teche thou me thi iustifiyngis.
69 Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde scrutabor mandata tua.
The wickidnesse of hem that ben proude, is multiplied on me; but in al myn herte Y schal seke thin heestis.
70 Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum.
The herte of hem is cruddid as mylk; but Y bithouyte thi lawe.
71 Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas.
It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
72 Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti.
The lawe of thi mouth is betere to me; than thousyndis of gold and of siluer.
73 IOD. Manus tuae fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, ut discam mandata tua.
Thin hondis maden me, and fourmeden me; yyue thou vndurstondyng to me, that Y lerne thin heestis.
74 Qui timent te videbunt me, et laetabuntur: quia in verba tua supersperavi.
Thei that dreden thee schulen se me, and schulen be glad; for Y hopide more on thi wordis.
75 Cognovi Domine quia aequitas iudicia tua: et in veritate tua humiliasti me.
Lord, Y knewe, that thi domes ben equite; and in thi treuth thou hast maad me meke.
76 Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
Thi merci be maad, that it coumforte me; bi thi speche to thi seruaunt.
77 Veniant mihi miserationes tuae, et vivam: quia lex tua meditatio mea est.
Thi merciful doyngis come to me, and Y schal lyue; for thi lawe is my thenkyng.
78 Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem exercebor in mandatis tuis.
Thei that ben proude be schent, for vniustli thei diden wickidnesse ayens me; but Y schal be exercisid in thin heestis.
79 Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
Thei that dreden thee be turned to me; and thei that knowen thi witnessyngis.
80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
Myn herte be maad vnwemmed in thi iustifiyngis; that Y be not schent.
81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea: et in verbum tuum supersperavi.
Mi soule failide in to thin helthe; and Y hopide more on thi word.
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
Myn iyen failiden in to thi speche; seiynge, Whanne schalt thou coumforte me?
83 Quia factus sum sicut uter in pruina: iustificationes tuas non sum oblitus.
For Y am maad as a bowge in frost; Y haue not foryete thi iustifiyngis.
84 Quot sunt dies servi tui: quando facies de persequentibus me iudicium?
Hou many ben the daies of thi seruaunt; whanne thou schalt make doom of hem that pursuen me?
85 Narraverunt mihi iniqui fabulationes: sed non ut lex tua.
Wickid men telden to me ianglyngis; but not as thi lawe.
86 Omnia mandata tua veritas: iniqui persecuti sunt me, adiuva me.
Alle thi comaundementis ben treuthe; wickid men han pursued me, helpe thou me.
87 Paulominus consummaverunt me in terra: ego autem non dereliqui mandata tua.
Almeest thei endiden me in erthe; but I forsook not thi comaundementis.
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me: et custodiam testimonia oris tui.
Bi thi mersi quikene thou me; and Y schal kepe the witnessingis of thi mouth.
89 LAMED. In aeternum Domine, verbum tuum permanet in caelo.
Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
90 In generatione et generationem veritas tua: fundasti terram, et permanet.
Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
91 Ordinatione tua perseverat dies: quoniam omnia serviunt tibi.
The dai lastith contynueli bi thi ordynaunce; for alle thingis seruen to thee.
92 Nisi quod lex tua meditatio mea est: tunc forte periissem in humilitate mea.
No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
93 In aeternum non obliviscar iustificationes tuas: quia in ipsis vivificasti me.
With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
94 Tuus sum ego, salvum me fac: quoniam iustificationes tuas exquisivi.
I am thin, make thou me saaf; for Y haue souyt thi iustifiyngis.
95 Me expectaverunt peccatores ut perderent me: testimonia tua intellexi.
Synneris aboden me, for to leese me; Y vndurstood thi witnessingis.
96 Omnis consummationis vidi finem: latum mandatum tuum nimis.
I siy the ende of al ende; thi comaundement is ful large.
97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam Domine? tota die meditatio mea est.
Lord, hou louede Y thi lawe; al dai it is my thenking.
98 Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: quia in aeternum mihi est.
Aboue myn enemyes thou madist me prudent bi thi comaundement; for it is to me with outen ende.
99 Super omnes docentes me intellexi: quia testimonia tua meditatio mea est.
I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
100 Super senes intellexi: quia mandata tua quaesivi.
I vndirstood aboue eelde men; for Y souyte thi comaundementis.
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos: ut custodiam verba tua.
I forbeed my feet fro al euel weie; that Y kepe thi wordis.
102 A iudiciis tuis non declinavi: quia tu legem posuisti mihi.
I bowide not fro thi domes; for thou hast set lawe to me.
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo!
Thi spechis ben ful swete to my cheekis; aboue hony to my mouth.
104 A mandatis tuis intellexi: propterea odivi omnem viam iniquitatis.
I vnderstood of thin heestis; therfor Y hatide al the weie of wickidnesse.
105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
Thi word is a lanterne to my feet; and liyt to my pathis.
106 Iuravi, et statui custodire iudicia iustitiae tuae.
I swoor, and purposide stidefastli; to kepe the domes of thi riytfulnesse.
107 Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
108 Voluntaria oris mei beneplacita fac Domine: et iudicia tua doce me.
Lord, make thou wel plesinge the wilful thingis of my mouth; and teche thou me thi domes.
109 Anima mea in manibus meis semper: et legem tuam non sum oblitus.
Mi soule is euere in myn hondis; and Y foryat not thi lawe.
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
111 Hereditate acquisivi testimonia tua in aeternum: quia exultatio cordis mei sunt.
I purchasside thi witnessyngis bi eritage with outen ende; for tho ben the ful ioiyng of myn herte.
112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum, propter retributionem.
I bowide myn herte to do thi iustifiyngis with outen ende; for reward.
113 SAMECH. Iniquos odio habui: et legem tuam dilexi.
I hatide wickid men; and Y louede thi lawe.
114 Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi.
Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word.
115 Declinate a me maligni: et scrutabor mandata Dei mei.
Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: et non confundas me ab expectatione mea.
Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
117 Adiuva me, et salvus ero: et meditabor in iustificationibus tuis semper.
Helpe thou me, and Y schal be saaf; and Y schal bithenke euere in thi iustifiyngis.
118 Sprevisti omnes discedentes a iudiciis tuis: quia iniusta cogitatio eorum.
Thou hast forsake alle men goynge awey fro thi domes; for the thouyt of hem is vniust.
119 Praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae: ideo dilexi testimonia tua.
I arettide alle the synneris of erthe brekeris of the lawe; therfor Y louede thi witnessyngis.
120 Confige timore tuo carnes meas: a iudiciis enim tuis timui.
Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
121 AIN. Feci iudicium et iustitiam: non tradas me calumniantibus me.
I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
122 Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
Take vp thi seruaunt in to goodnesse; thei that ben proude chalenge not me.
123 Oculi mei defecerunt in salutare tuum: et in eloquium iustitiae tuae.
Myn iyen failiden in to thin helthe; and in to the speche of thi riytfulnesse.
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: et iustificationes tuas doce me.
Do thou with thi seruaunt bi thi merci; and teche thou me thi iustifiyngis.
125 Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
I am thi seruaunt, yyue thou vndurstondyng to me; that Y kunne thi witnessingis.
126 Tempus faciendi Domine: dissipaverunt legem tuam.
Lord, it is tyme to do; thei han distried thi lawe.
127 Ideo dilexi mandata tua, super aurum et topazion.
Therfor Y louede thi comaundementis; more than gold and topazion.
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: omnem viam iniquam odio habui.
Therfor Y was dressid to alle thin heestis; Y hatide al wickid weie.
129 PHE. Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
Lord, thi witnessingis ben wondirful; therfor my soule souyte tho.
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat: et intellectum dat parvulis.
Declaring of thi wordis liytneth; and yyueth vnderstonding to meke men.
131 Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
132 Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: et non dominetur mei omnis iniustitia.
Dresse thou my goyingis bi thi speche; that al vnriytfulnesse haue not lordschip on me.
134 Redime me a calumniis hominum: ut custodiam mandata tua.
Ayeyn bie thou me fro the false chalengis of men; that Y kepe thin heestis.
135 Faciem tuam illumina super servum tuum: et doce me iustificationes tuas.
Liytne thi face on thi seruaunt; and teche thou me thi iustifiyngis.
136 Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: quia non custodierunt legem tuam.
Myn iyen ledden forth the outgoynges of watris; for thei kepten not thi lawe.
137 SADE. Iustus es Domine: et rectum iudicium tuum.
Lord, thou art iust; and thi dom is riytful.
138 Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
139 Tabescere me fecit zelus meus: quia obliti sunt verba tua inimici mei.
Mi feruent loue made me to be meltid; for myn enemys foryaten thi wordis.
140 Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
141 Adolescentulus sum ego, et contemptus: iustificationes tuas non sum oblitus.
I am yong, and dispisid; Y foryat not thi iustifiyngis.
142 Iustitia tua, iustitia in aeternum: et lex tua veritas.
Lord, thi riytfulnesse is riytfulnesse with outen ende; and thi lawe is treuthe.
143 Tribulatio, et angustia invenerunt me: mandata tua meditatio mea est.
Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
144 Aequitas testimonia tua in aeternum: intellectum da mihi, et vivam.
Thi witnessyngis is equite with outen ende; yyue thou vndirstondyng to me, and Y schal lyue.
145 COPH. Clamavi in toto corde meo, exaudi me Domine: iustificationes tuas requiram.
I criede in al myn herte, Lord, here thou me; and Y schal seke thi iustifiyngis.
146 Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
147 Praeveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
I bifor cam in ripenesse, and Y criede; Y hopide aboue on thi wordis.
148 Praevenerunt oculi mei ad te diluculo: ut meditarer eloquia tua.
Myn iyen bifor camen to thee ful eerli; that Y schulde bithenke thi speches.
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine: et secundum iudicium tuum vivifica me.
Lord, here thou my vois bi thi merci; and quykene thou me bi thi doom.
150 Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
Thei that pursuen me neiyden to wickidnesse; forsothe thei ben maad fer fro thi lawe.
151 Prope es tu Domine: et omnes viae tuae veritas.
Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
152 Initio cognovi de testimoniis tuis: quia in aeternum fundasti ea.
In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
153 RES. Vide humilitatem meam, et eripe me: quia legem tuam non sum oblitus.
Se thou my mekenesse, and delyuere thou me; for Y foryat not thi lawe.
154 Iudica iudicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
155 Longe a peccatoribus salus: quia iustificationes tuas non exquisierunt.
Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
156 Misericordiae tuae multae Domine: secundum iudicium tuum vivifica me.
Lord, thi mercies ben manye; quykene thou me bi thi dom.
157 Multi qui persequuntur me, et tribulant me: a testimoniis tuis non declinavi.
Thei ben manye that pursuen me, and doen tribulacioun to me; Y bowide not awei fro thi witnessingis.
158 Vidi praevaricantes, et tabescebam: quia eloquia tua non custodierunt.
I siy brekers of the lawe, and Y was meltid; for thei kepten not thi spechis.
159 Vide quoniam mandata tua dilexi Domine: in misericordia tua vivifica me.
Lord, se thou, for Y louede thi comaundementis; quikene thou me in thi merci.
160 Principium verborum tuorum, veritas: in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae.
The bigynnyng of thi wordis is treuthe; alle the domes of thi riytwisnesse ben withouten ende.
161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum.
Princes pursueden me with outen cause; and my herte dredde of thi wordis.
162 Laetabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
163 Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: legem autem tuam dilexi.
I hatide and wlatide wickidnesse; forsothe Y louede thi lawe.
164 Septies in die laudem dixi tibi, super iudicia iustitiae tuae.
I seide heriyngis to thee seuene sithis in the dai; on the domes of thi riytfulnesse.
165 Pax multa diligentibus legem tuam: et non est illis scandalum.
Miche pees is to hem that louen thi lawe; and no sclaundir is to hem.
166 Expectabam salutare tuum Domine: et mandata tua dilexi.
Lord, Y abood thin heelthe; and Y louede thin heestis.
167 Custodivit anima mea testimonia tua: et dilexit ea vehementer.
Mi soule kepte thi witnessyngis; and louede tho greetli.
168 Servavi mandata tua, et testimonia tua: quia omnes viae meae in conspectu tuo.
I kepte thi `comaundementis, and thi witnessingis; for alle my weies ben in thi siyt.
169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: iuxta eloquium tuum da mihi intellectum.
Lord, my biseching come niy in thi siyt; bi thi speche yyue thou vndurstonding to me.
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo: secundum eloquium tuum eripe me.
Myn axing entre in thi siyt; bi thi speche delyuere thou me.
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
172 Pronunciabit lingua mea eloquium tuum: quia omnia mandata tua aequitas.
Mi tunge schal pronounce thi speche; for whi alle thi comaundementis ben equite.
173 Fiat manus tua ut salvet me: quoniam mandata tua elegi.
Thin hond be maad, that it saue me; for Y haue chose thin heestis.
174 Concupivi salutare tuum Domine: et lex tua meditatio mea est.
Lord, Y coueitide thin heelthe; and thi lawe is my thenking.
175 Vivet anima mea, et laudabit te: et iudicia tua adiuvabunt me.
Mi soule schal lyue, and schal herie thee; and thi domes schulen helpe me.
176 Erravi, sicut ovis, quae periit: quaere servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.
I erride as a scheep that perischide; Lord, seke thi seruaunt, for Y foryat not thi comaundementis.