< Psalmorum 118 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19 Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20 haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22 Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24 Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25 O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.