< Psalmorum 118 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。