< Psalmorum 118 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
4 Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
19 Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
20 haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
22 Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
24 Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
25 O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.