< Psalmorum 115 >
1 NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS: sed nomini tuo da gloriam.
Lạy Chúa Hằng Hữu, không thuộc về chúng con, nhưng nguyện vinh quang thuộc về Danh Chúa, vì Chúa đầy tình thương và thành tín.
2 Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
Sao các dân tộc hỏi nhau: “Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?”
3 Deus autem noster in caelo: omnia quaecumque voluit, fecit.
Đức Chúa Trời chúng con ngự trên trời, Ngài muốn làm việc gì tùy thích.
4 Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
Còn thần chúng nó bằng bạc vàng, chế tạo do bàn tay loài người;
5 Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
Có miệng không nói năng, và mắt không thấy đường.
6 Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
Có tai nhưng không nghe được, có mũi nhưng không ngửi.
7 Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
Tay lạnh lùng vô giác, chân bất động khô cằn, họng im lìm cứng ngắt.
8 Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
Người tạo ra hình tượng và người thờ tà thần đều giống như hình tượng.
9 Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Ít-ra-ên, khá tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở họ.
10 Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Nhà A-rôn, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và là thuẫn che chở họ.
11 Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở cho người.
12 Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
13 Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
Chúa sẽ ban phước cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, bất luận lớn nhỏ.
14 Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
15 Benedicti vos a Domino, qui fecit caelum, et terram.
Nguyện anh chị em được hưởng phước Chúa ban, Đấng dựng nên trời và đất.
16 Caelum caeli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
Trời thuộc về Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài ban đất cho loài người.
17 Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. ()
Người đã chết làm sao ca tụng Chúa Hằng Hữu, an giấc rồi, nín lặng cả thiên thu.
18 Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in saeculum.
Nhưng chúng con luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, từ nay cho đến muôn đời về sau! Tán dương Chúa Hằng Hữu!