< Psalmorum 115 >
1 NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS: sed nomini tuo da gloriam.
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
2 Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
3 Deus autem noster in caelo: omnia quaecumque voluit, fecit.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
4 Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
5 Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
6 Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
7 Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
8 Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
9 Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Israel, vertraue auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10 Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11 Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
12 Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
13 Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
14 Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
15 Benedicti vos a Domino, qui fecit caelum, et terram.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Caelum caeli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. ()
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
18 Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in saeculum.
wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!