< Psalmorum 112 >
1 Alleluia, conversio Aggaei, et Zachariae. Beatus vir, qui timet Dominum: in mandatis eius volet nimis.
Alléluia! Heureux l’homme qui craint l’Eternel, qui prend grand plaisir à ses commandements!
2 Potens in terra erit semen eius: generatio rectorum benedicetur.
Puissante sera sa postérité sur la terre: la race des justes est bénie!
3 Gloria, et divitiae in domo eius: et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
Abondance et richesse régneront dans sa maison, sa vertu subsistera à jamais.
4 Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors, et miserator, et iustus.
Une lumière brille pour les justes au sein des ténèbres; il est bienveillant, miséricordieux, vertueux.
5 Iucundus homo qui miseretur et commodat, disponet sermones suos in iudicio:
Bon pour les hommes, il est généreux, consent des prêts, et règle ses affaires avec équité.
6 quia in aeternum non commovebitur.
Certes jamais il ne chancelle, le juste se prépare un souvenir impérissable.
7 In memoria aeterna erit iustus: ab auditione mala non timebit. Paratum cor eius sperare in Domino,
Il n’appréhende pas de mauvaise nouvelle, son cœur est ferme, plein de confiance en l’Eternel.
8 confirmatum est cor eius: non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
Son âme est inébranlable, ne craint rien, tandis qu’il voit de ses yeux le sort de ses adversaires.
9 Dispersit, dedit pauperibus: iustitia eius manet in saeculum saeculi, cornu eius exaltabitur in gloria.
Il est prodigue pour donner aux pauvres, sa bienfaisance ne se dément jamais, son front s’élève avec honneur.
10 Peccator videbit, et irascetur, dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.
Le méchant en est témoin et s’irrite, il grince des dents et se ronge de dépit. Le désir des méchants est frappé d’impuissance.