< Psalmorum 109 >

1 Psalmus David, in finem.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — I medhiyemning Igisi Xudayim, jim turma!
2 Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
Mana rezillerning aghzi, mekkarlarning aghzi köz aldimda yoghan échildi; Ular yalghanchi til bilen manga qarshi sözlidi.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
Nepretlik sözler bilen méni chulghap, Ular bikardin-bikar manga zerbe bermekte.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Muhebbitim üchün ular manga qarshi shikayetchi boldi, Men bolsam — duagha bérildim.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Yaxshiliqim üchün yamanliq, Söygüm üchün nepret qayturdi.
6 Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
Herbirining üstide rezil bir adem teyinligeysen, Uning ong yénida bir dewager tursun.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
U soraq qilin’ghanda eyibdar bolup chiqsun, Duasi gunah dep hésablansun.
8 Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
Künliri qisqa bolsun, Mensipini bashqisi igilisun.
9 Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
Baliliri yétim qalsun, Xotuni tul bolsun.
10 Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
Oghulliri sergerdan tilemchi bolsun, Turghan xarabilikliridin nan izdep.
11 Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
Jazanixor uning igiliki üstige tor tashlisun, Méhnet ejrini yatlar bulap-talisun.
12 Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
Uninggha méhribanliq körsitidighan birsi bolmisun, Yétim qalghan balilirigha iltipat qilghuchi bolmisun.
13 Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
Uning nesli qurutulsun; Kéler ewladida namliri öchürülsun.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
Ata-bowilirining qebihlikining eyibliri Perwerdigarning yadida qalsun, Anisining gunahi öchürülmisun.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
Bularning eyibliri daim Perwerdigarning köz aldida bolsun, Shuning bilen U ularning nam-emilini yer yüzidin öchürüp tashlaydu.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
Chünki [rezil kishi] méhribanliq körsitishni héch ésige keltürmidi, Belki ézilgen, yoqsul hem dili sunuqlarni öltürmekke qoghlap keldi.
17 Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
U lenet oqushqa amraq idi, Shunga lenet uning béshigha kélidu; Bext tileshke rayi yoq idi, Shunga bext uningdin yiraq bolidu.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
U lenetlerni özige kiyim qilip kiygen; Shunga bular aqqan sudek uning ich-baghrigha, Maydek, söngeklirige kiridu;
19 Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
Bular uninggha yépin’ghan tonidek, Herdaim baghlan’ghan belwéghidek chaplansun.
20 Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
Bular bolsa méni eyibligüchilerge Perwerdigarning békitken mukapati bolsun! Méning yaman gépimni qilghanlarning in’ami bolsun!
21 Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
Biraq Sen, Perwerdigar Rebbim, Öz naming üchün méning teripimde bir ish qilghaysen, Méhir-muhebbiting ela bolghachqa, Méni qutquzghaysen;
22 quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
Chünki men ézilgen hem hajetmendurmen, Qelbim xeste boldi.
23 Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
Men quyash uzartqan kölenggidek yoqilay dep qaldim, Chéketke qéqiwétilgendek chetke qéqiwétildim.
24 Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
Roza tutqinimdin tizlirim kétidu, Etlirim sizip kétidu.
25 Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
Shunglashqa men ular aldida reswa boldum; Ular manga qarashqanda, béshini silkishmekte.
26 Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
Manga yardemleshkeysen, i Perwerdigar Xudayim, Özgermes muhebbiting boyiche méni qutquzghaysen;
27 Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
Shuning bilen ular buning Séning qolungdiki ish ikenlikini, Buni qilghuchining Sen Perwerdigar ikenlikini bilsun.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
Ular lenet oquwersun, Sen bext ata qilghaysen; Ular hujum qilishqa turghanda, xijalette qalsun, Biraq qulung shadlansun!
29 Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
Méni eyibligüchiler xijalet bilen kiyinsun, Ular öz shermendilikini özlirige ton qilip yépinsun.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
Aghzimda Perwerdigargha zor teshekkür-medhiye qaytürimen; Berheq, köpchilik arisida turup Uni medhiyileymen;
31 Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Chünki hajetmenning jénini gunahqa békitmekchi bolghanlardin qutquzush üchün, [Perwerdigar] uning ong yénida turidu.

< Psalmorum 109 >