< Psalmorum 109 >
1 Psalmus David, in finem.
Ilaaha ammaantaydow, ha iska aamusin,
2 Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
Waayo, waxay igu kala qaadeen afka kan sharka leh iyo kan khiyaanada lehba, Oo waxay igula hadleen carrab been sheega.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
Oo weliba waxay igu hareereeyeen erayo nacayb badan, Oo sababla'aan bay igula dirireen.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Anigoo jecel bay cadow ii yihiin, Laakiinse anigu Ilaah baan baryaa.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Wanaag waxay iigaga abaalgudeen xumaan, Jacaylna nacayb.
6 Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
Nin shar leh ka sarraysii isaga, Oo Shayddaan ha istaago midigtiisa.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
Markii la xukumo, ha soo baxo isagoo dembi lagu helay, Oo tukashadiisiina dembi ha noqoto.
8 Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
Cimrigiisu ha yaraado, Jagadiisana mid kale ha qaato.
9 Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
Carruurtiisu ha agoontoobeen, Naagtiisuna carmal ha noqoto.
10 Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
Carruurtiisu kuwa warwareega ha noqdeen oo ha dawarsadeen, Cuntadoodana ha ka doondooneen meelahooda cidlada ah.
11 Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
Midka korsaarta qaataa ha qabsado wuxuu haysto oo dhan, Oo shisheeyayaalna ha ka dheceen wixii uu ku hawshooday.
12 Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
Yaanu jirin mid isaga u sii naxariistaa, Oo yaanu jirin mid u naxa carruurtiisa agoonta ah.
13 Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
Farcankiisu ha baabba'o, Oo qarniga soo socda magacooda ha la tirtiro.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
Xumaantii awowayaashiis Rabbigu ha soo xusuusto, Oo dembigii hooyadiisna yaan la tirtirin.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
Rabbiga ha hor joogeen had iyo goorba, Si uu xusuustooda uga gooyo dhulka.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
Maxaa yeelay, isagu wuu xusuusan waayay inuu u naxariisto Miskiinka, iyo kan baahan, iyo kan qalbiga ka murugaysan, Laakiinse wuxuu u silciyey inuu iyaga laayo aawadeed.
17 Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
Wuxuu jeclaaday habaaridda, markaasaa habaar ku soo degay, Ducaynta kuma farxin, ducona way ka sii fogaatay isaga.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
Oo weliba isagu wuxuu sidii dharkiisii u huwaday habaaridda, Oo iyana waxay gashay uurkiisa hoose sidii biyo oo kale, Oo lafihiisana waxay u gashay sidii saliid.
19 Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
Isaga ha u ahaato sida marada uu huwado, Iyo sida dhex-xidhka uu ku xidho had iyo goorba,
20 Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
Tanu waa abaalmarinta cadaawayaashaydu ay xagga Rabbiga ka helaan, Iyo kuwa naftayda xumaan ka sheegaba.
21 Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
Laakiinse Ilaahow, Sayidow, magacaaga daraaddiis wax iigu yeel, Naxariistaadu waa wanaagsan tahay, ee sidaas daraaddeed ii samatabbixi,
22 quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
Waayo, anigu waxaan ahay miskiin iyo mid baahan, Oo qalbigayguna wuu igu dhex dhaawacmay.
23 Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
Waxaan u dhammaaday sida hoos sii libdhaya, Waxaan u gilgilmaa sida ayax oo kale.
24 Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
Jilbahaygu soon bay la taag darnaadaan, Oo jidhkayguna baruurla'aanteed wuu la caatoobaa.
25 Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
Oo weliba waxaan iyaga u noqday cay, Oo kolkay i arkaan ayay madaxa ruxruxaan.
26 Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
Rabbiyow, Ilaahayow, i caawi, Oo igu badbaadi si naxariistaada waafaqsan,
27 Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
Si ay u ogaadaan in tanu tahay shaqadii gacaantaada, Iyo inaad taas samaysay, Rabbiyow.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
Iyagu ha habaartameen, adiguse i barakee, Kolkay kacaan, way ceeboobi doonaan, laakiinse anigoo addoonkaaga ah waan rayrayn doonaa.
29 Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
Cadaawayaashaydu sharafdarro ha xidheen, Oo ceebtooda ha u huwadeen sida go' oo kale.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
Afkaygaan aad ugaga mahadnaqi doonaa Rabbiga, Haah, oo waxaan isaga ku ammaani doonaa dadka badan dhexdiisa.
31 Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Waayo, isagu wuxuu isa soo taagi doonaa miskiinka midigtiisa, Si uu uga badbaadiyo kuwa naftiisa xukuma.