< Psalmorum 107 >
1 Alleluia alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 A solis ortu, et occasu: ab aquilone, et mari.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 Quia contrivit portas aereas: et vectes ferreos confregit.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 Dixit, et stetit spiritus procellae: et exaltati sunt fluctus eius.
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 Ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 Et laetati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 Effusa est contentio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 Videbunt recti, et laetabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 Quis sapiens et custodiet haec? et intelliget misericordias Domini?
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.