< Psalmorum 107 >

1 Alleluia alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
خداوند را حمد گویید، زیرا او نیکوست و محبتش تا ابد باقی است.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
کسانی که توسط خداوند نجات یافته‌اند به همه اعلام کنند که خداوند آنها را از دست دشمنانشان نجات داده است
3 A solis ortu, et occasu: ab aquilone, et mari.
و آنها را از سرزمینهای بیگانه، از مشرق و مغرب، شمال و جنوب، به سرزمین خودشان بازگردانیده است.
4 Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
برخی در صحرا آواره و سرگردان شدند و جای معینی برای سکونت نیافتند،
5 Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
گرسنه و تشنه بودند و جانشان به لب رسیده بود.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
آنگاه در گرفتاری خود نزد خداوند فریاد برآوردند و او ایشان را از همهٔ تنگیهایشان رهانید و ایشان را از راه راست به سرزمینی هدایت کرد که بتوانند در آن زندگی کنند.
7 Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
8 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس باید از خداوند، به سبب محبتش و کارهای بزرگی که در حق ایشان انجام داده است، تشکر کنند.
9 Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
او جان تشنه و گرسنه را با نعمتهای خوب سیر می‌کند.
10 Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
آنانی که از دستورهای خدای متعال سر پیچیدند و به او اهانت کردند، اسیر و زندانی شدند و مرگ بر آنها سایه افکند.
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
پشت آنها در زیر بار مشقت خم شد و سرانجام افتادند و کسی نبود که ایشان را یاری کند.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
آنگاه در گرفتاری خود نزد خداوند فریاد برآوردند و او آنها را از همه تنگیهایشان رهانید.
14 Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
آنها را از مرگی که بر آنها سایه افکنده بود رهانید و زنجیرهای اسارت ایشان را پاره کرد.
15 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس باید از خداوند، به سبب محبتش و کارهای بزرگی که در حق آنها انجام داده است، تشکر کنند.
16 Quia contrivit portas aereas: et vectes ferreos confregit.
او درهای مفرغین زندانها را می‌شکند و زنجیرهای اسارت را پاره می‌کند.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
افراد نادان، به سبب رفتار شرارت‌بار و آلوده به گناه خود، ضعیف و بیمار شدند،
18 Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
اشتهای خود را از دست دادند و جانشان به لب گور رسید.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
آنگاه در این گرفتاری خود، نزد خداوند فریاد برآوردند و او ایشان را از تنگیهایشان رهایی بخشید.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
او با کلام خود آنها را شفا بخشید و ایشان را از مرگ نجات داد.
21 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس باید خداوند را به سبب محبتش و کارهای بزرگی که در حق ایشان انجام داده است، سپاس گویند.
22 Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
باید با تقدیم قربانی از او تشکر کنند و با سرودهای شاد کارهایی را که کرده است اعلام نمایند.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
برخی به کشتی سوار شده، به دریا رفتند و به کار تجارت مشغول شدند.
24 Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
آنان قدرت خداوند را دیدند و کارهای شگرف او را در اعماق دریاها مشاهده نمودند.
25 Dixit, et stetit spiritus procellae: et exaltati sunt fluctus eius.
به امر او بادی شدید ایجاد شد و دریا را طوفانی ساخت،
26 Ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
چنانکه کشتی‌ها دستخوش امواج گردیدند و بالا و پایین می‌رفتند. سرنشینان آنها، از ترس نیمه جان شدند
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
و مثل مستان، تلوتلو خورده، گیج و سرگردان بودند.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
آنگاه در این گرفتاری خود نزد خداوند فریاد برآوردند و او ایشان را از این گرفتاری رهایی بخشید.
29 Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
خداوند طوفان را آرام و امواج دریا را ساکت ساخت.
30 Et laetati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
آنها شاد شدند زیرا از خطر رهایی یافته بودند، و سرانجام به سلامت به بندر مراد خود رسیدند.
31 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس آنها نیز باید خداوند را به سبب محبتش و کارهای بزرگی که در حق ایشان انجام داده است، سپاس گویند.
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
باید عظمت خداوند را در بین جماعت اسرائیل اعلام کنند و نزد بزرگان قوم، او را ستایش نمایند.
33 Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
خداوند رودخانه‌ها را به خشکی مبدل ساخت و چشمه‌های آب را خشک کرد.
34 Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
زمین حاصلخیز را به شوره‌زار تبدیل نمود، زیرا ساکنان آن شرور بودند.
35 Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
اما بار دیگر زمینهای شوره‌زار و خشک را حاصلخیز و پر از چشمه‌های آب نمود.
36 Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
گرسنگان را در آن اِسکان داد تا شهرهایشان را بسازند.
37 Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
آنها مزارع و تاکستانها ایجاد کردند، و محصول پربار به دست آوردند.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
خداوند آنها را برکت داده، فرزندان بسیاری به ایشان بخشید، و نگذاشت رمه‌ها و گله‌هایشان کم شوند.
39 Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
هنگامی که قوم خداوند در زیر ظلم و ستم رو به نابودی می‌رفتند،
40 Effusa est contentio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
خداوند کسانی را که بر قومش ظلم می‌کردند خوار و ذلیل ساخت و آنها را در میان ویرانه‌ها، آواره و سرگردان کرد.
41 Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
او قوم فقیر و درماندهٔ خود را از زیر بار سختیها رهانید و فرزندان و گله‌های ایشان را افزونی بخشید.
42 Videbunt recti, et laetabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
نیکان این را دیده، شاد خواهند شد اما بدکاران خاموش خواهند شد.
43 Quis sapiens et custodiet haec? et intelliget misericordias Domini?
خردمندان دربارهٔ اینها فکر کنند و رحمت و محبت خداوند را به یاد داشته باشند.

< Psalmorum 107 >