< Psalmorum 106 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad laetandum in laetitia gentis tuae: ut lauderis cum hereditate tua.
da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis foenum.
Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Aegypto,
Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generatione et generationem usque in sempiternum.
To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas daemoniis.
Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
43 saepe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
45 Et memor fuit testamenti sui: et poenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a saeculo et usque in saeculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«