< Psalmorum 106 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Celebrate il Signore, perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Chi può narrare i prodigi del Signore, far risuonare tutta la sua lode?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Beati coloro che agiscono con giustizia e praticano il diritto in ogni tempo.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Ricordati di noi, Signore, per amore del tuo popolo, visitaci con la tua salvezza,
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad laetandum in laetitia gentis tuae: ut lauderis cum hereditate tua.
perché vediamo la felicità dei tuoi eletti, godiamo della gioia del tuo popolo, ci gloriamo con la tua eredità.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Abbiamo peccato come i nostri padri, abbiamo fatto il male, siamo stati empi.
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi, non ricordarono tanti tuoi benefici e si ribellarono presso il mare, presso il mar Rosso.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Ma Dio li salvò per il suo nome, per manifestare la sua potenza.
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Minacciò il mar Rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto;
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
li salvò dalla mano di chi li odiava, li riscattò dalla mano del nemico.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
L'acqua sommerse i loro avversari; nessuno di essi sopravvisse.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Allora credettero alle sue parole e cantarono la sua lode.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Ma presto dimenticarono le sue opere, non ebbero fiducia nel suo disegno,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
arsero di brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
Concesse loro quanto domandavano e saziò la loro ingordigia.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Divennero gelosi di Mosè negli accampamenti, e di Aronne, il consacrato del Signore.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì l'assemblea di Abiron.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Divampò il fuoco nella loro fazione e la fiamma divorò i ribelli.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Si fabbricarono un vitello sull'Oreb, si prostrarono a un'immagine di metallo fuso;
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis foenum.
scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Aegypto,
Dimenticarono Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
prodigi nel paese di Cam, cose terribili presso il mar Rosso.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
E aveva gia deciso di sterminarli, se Mosè suo eletto non fosse stato sulla breccia di fronte a lui, per stornare la sua collera dallo sterminio.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Rifiutarono un paese di delizie, non credettero alla sua parola.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
Mormorarono nelle loro tende, non ascoltarono la voce del Signore.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Egli alzò la mano su di loro giurando di abbatterli nel deserto,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
di disperdere i loro discendenti tra le genti e disseminarli per il paese.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Si asservirono a Baal-Peor e mangiarono i sacrifici dei morti,
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
provocarono Dio con tali azioni e tra essi scoppiò una pestilenza.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Ma Finees si alzò e si fece giudice, allora cessò la peste
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generatione et generationem usque in sempiternum.
e gli fu computato a giustizia presso ogni generazione, sempre.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Lo irritarono anche alle acque di Meriba e Mosè fu punito per causa loro,
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
perché avevano inasprito l'animo suo ed egli disse parole insipienti.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
Non sterminarono i popoli come aveva ordinato il Signore,
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
ma si mescolarono con le nazioni e impararono le opere loro.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Servirono i loro idoli e questi furono per loro un tranello.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas daemoniis.
Immolarono i loro figli e le loro figlie agli dei falsi.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
Versarono sangue innocente, il sangue dei figli e delle figlie sacrificati agli idoli di Canaan; la terra fu profanata dal sangue,
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
si contaminarono con le opere loro, si macchiarono con i loro misfatti.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
L'ira del Signore si accese contro il suo popolo, ebbe in orrore il suo possesso;
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
e li diede in balìa dei popoli, li dominarono i loro avversari,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto la loro mano.
43 saepe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Molte volte li aveva liberati; ma essi si ostinarono nei loro disegni e per le loro iniquità furono abbattuti.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Pure, egli guardò alla loro angoscia quando udì il loro grido.
45 Et memor fuit testamenti sui: et poenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
Si ricordò della sua alleanza con loro, si mosse a pietà per il suo grande amore.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
Fece loro trovare grazia presso quanti li avevano deportati.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Salvaci, Signore Dio nostro, e raccoglici di mezzo ai popoli, perché proclamiamo il tuo santo nome e ci gloriamo della tua lode.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a saeculo et usque in saeculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Benedetto il Signore, Dio d'Israele da sempre, per sempre. Tutto il popolo dica: Amen.