< Psalmorum 106 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Remember us, O Lord, with the favour [thou hast] to thy people: visit us with thy salvation;
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad laetandum in laetitia gentis tuae: ut lauderis cum hereditate tua.
that we may behold the good of thine elect, that we may rejoice in the gladness of thy nation, that we may glory with thine inheritance.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Our fathers in Egypt understood not thy wonders, and remembered not the multitude of thy mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Then they believed his words, and celebrated his praise.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis foenum.
and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Aegypto,
They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Moreover they set at nought the desirable land, and believed not his word.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
and destruction, was multiplied among them.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generatione et generationem usque in sempiternum.
And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
but were mingled with the heathen, and learned their works.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
And they served their graven images; and it became an offence to them.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas daemoniis.
And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
43 saepe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Ye the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
45 Et memor fuit testamenti sui: et poenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may give thanks to thy holy name, that we may glory in thy praise.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a saeculo et usque in saeculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.

< Psalmorum 106 >