< Psalmorum 106 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Angraeng to saphaw oh; Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; anih amlunghaih loe dungzan ah cak.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Mi maw Angraeng mah sak ih thacak hmuennawk to thui thaih? Mi mah maw anih pakoehhaih to amtuengsak boih thai tih?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Toenghaih sah poe kaminawk, katoeng hmuen pazui kaminawk loe tahamhoih o.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Aw Angraeng, nangmah ih kaminawk khaeah na hoihhaih amtuengsak naah, na pahnet hmah; na pahlonghaih hoiah angzo ah,
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad laetandum in laetitia gentis tuae: ut lauderis cum hereditate tua.
to tiah nahaeloe na qoih kami ih hoihhaih to ka hnu tih, na caeng kaminawk to kang hoe haih ueloe, qawk ah na toep ih kaminawk hoi nawnto kang pakoeh thai tih.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Kaicae loe kam panawk ih zaehaih baktiah ka zae o boeh, hmuen ka sak o pazae boeh; kahoih ai hmuen to ka sak o boeh.
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Kam panawk Izip prae ah oh o naah, na sak ih dawnrai hmuennawk to panoek o thai ai; pop parai na palungnathaihnawk to panoek o ai boeh, tuipui taengah tuipui kathim taengah, anih to laisaep o thuih.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Toe thacak a sakthaihaih to amtuengsak thai hanah, angmah ih ahmin hoiah nihcae to pahlong.
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Tuipui kathim to a zoeh naah, tui to kang boih; praezaek ah caeh baktih toengah, nihcae to a caeh haih.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
Nihcae hnuma kami ih ban thung hoiah anih mah pahlong moe, misa ban thung hoiah nihcae to akrangh.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
Nihcae ih misanawk loe tui mah khuk hmoek, maeto doeh anghmat o ai.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
To naah nihcae mah a thuih ih loknawk to tang o moe, anih saphawhaih laa to a sak o.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Toe nasetto doeh akra ai ah anih mah sak ih hmuennawk to pahnet o let; anih mah thuih ih lok to zing o ai,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
toe caaknaek koeh hmoekhaih hoiah praezaek ah khosak o moe, praezaek ah Sithaw to tanoek o.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
Nihcae mah hnik ih hmuen to anih mah paek pae, toe angmacae pakhra zaekhaih to a phaksak.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Nihcae kahni im ah atai o naah, Mosi hoi Angraeng ih kaciim kami Aaron to a ut o.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
To naah long to koih moe, Dathan to paaeh; Abiram ih ampuinawk to taet hmoek.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Anih ih kaminawk to hmai hoiah qoeng o, kahoih ai kaminawk to hmaipalai mah kangh boih.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Horeb ah maitaw caanawk to sak o moe, to tiah sakcop ih krang to a bok o.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis foenum.
Angmacae lensawkhaih to qam kacaa, sakcop ih maitaw krang hoiah athlaeng o.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Aegypto,
Izip prae ah kalen parai hmuen kasah,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
Ham prae ah dawnrai hmuennawk kasah, tuipui kathim taengah zitthok hmuennawk kasah, angmacae pahlongkung Sihtaw to pahnet o ving boeh.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
To pongah nihcae to paduek han ai ah, anih palungphuihaih to dipsak hanah, a qoih ih Mosi mah a hmaa ah angdoe khoep ai nahaeloe, nihcae to paduek tih boeh.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Ue, nihcae mah kahoih prae to patoek o moe, a thuih ih lok to tang o ai.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
Angmacae ih kahni im ah laisaep o, Angraeng ih lok to tahngai o ai.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
To pongah nihcae to praezaek ah hum hanah,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
a caanawk doeh prae kalah kaminawk ih ban thungah amtimsak moe, prae thung boih ah amhetsak phang hanah, a ban payanghaih hoiah lokkamhaih to a sak.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Nihcae loe Peor ih Baal khaeah angqoi o lat moe, hinghaih katawn ai sithawnawk khaeah paek ih angbawnhaih buh aannawk to a caak o.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
To tiah a sak o ih hmuennawk hoiah Sithaw palungphui hanah a sak o pongah, nihcae khaeah nathaih to phaksak.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Toe Phinehas loe angthawk moe, nihcae abomh hanah salakah angdoet pongah, nathaih to amkhap pae duk.
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generatione et generationem usque in sempiternum.
To tiah a sak ih hmuen pongah anih loe angzo han koi adung kaminawk boih mah kami katoeng ni, tiah dungzan khoek to thuih o.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Lok angaekhaih tui taengah nihcae mah Angraeng to palungphui o sak, nihcae pongah Mosi khaeah raihaih to phak,
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
Sithaw ih Muithla to aek o pongah, poek ai puiah Mosi ih pakha thung hoiah lok to tacawt.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
Angraeng mah nihcae khaeah paek ih lok baktih toengah, acaeng kalah kaminawk to hum o ai,
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
toe Sithaw panoek ai kaminawk hoiah angbaeh o moe, nihcae khosakhaih tuinuen to amtuk o.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Angmacae han thaang ah kaom, prae kalah kaminawk ih krangnawk to a bok o.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas daemoniis.
Ue, angbawnhaih ah a capa hoi a canunawk to taqawk khaeah paek o,
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
Kanaan kaminawk mah bok o ih krangnawk khaeah, tidoeh panoek ai a capanawk hoi a canunawk ih athii to palong o; athii hoiah prae to panuet thok ah a sak o.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
A sak o ih hmuennawk hoiah angmacae to amhnong o sak; a sak o ih hmuennawk hoiah tangyat zaw kami ah angcoeng o.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
To pongah Angraeng loe angmah ih kaminawk nuiah palungphui, angmah ih qawktoep koi kaminawk doeh panuet.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
To pongah nihcae to Sithaw panoek ai kaminawk ban ah a paek, a hnukma ih kaminawk mah nihcae to uk.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
A misanawk mah nihcae to pacaekthaek o, nihcae to misa ban thungah a suek.
43 saepe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Anih mah nihcae to pahlong tuektuek boeh; toe anih ih lokaek han khue a poek o pongah, nihcae loe angmacae zaehaih thungah amtimh o.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Toe nihcae qahhaih lok anih mah thaih naah, patang a khang o haih to a poek pae let;
45 Et memor fuit testamenti sui: et poenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
nihcae khaeah sak ih a lokmaihaih to poek pae let, pop parai a palungnathaih baktih toengah, dawnpakhuemhaih a tawnh.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
Nihcae misongah caeh haih kaminawk khaeah tahmenhaih a tawnhsak let.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Aw Angraeng kaicae ih Sithaw, kaciim na hmin pongah anghoehaih lok to ka thuih o moe, na lensawkhaih to ka saphaw o thai hanah, kaicae hae na pahlong ah loe, Sithaw panoek ai kaminawk ih ban thung hoiah na tacuu let ah.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a saeculo et usque in saeculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Israelnawk ih Angraeng Sithaw loe dungzan hoi dungzan khoek to tahamhoihaih om nasoe; kaminawk boih mah, Amen, tiah thui o nasoe. Angraeng to saphaw oh.