< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Дякуйте Господу, кличте Ім'я́ Його́, серед наро́дів звіщайте про чи́ни Його!
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чу́да Його́!
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
Хваліться святим Його Йме́нням, хай ті́шиться серце шука́ючих Господа!
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Пошу́куйте Господа й силу Його, лице Його за́вжди шукайте!
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Пам'ятайте про чу́да Його, які Він учинив, про озна́ки Його та про при́суди уст Його,
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
ви, насіння Авраама, раба Його, сини Яковові, вибра́нці Його́!
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Він — Госпо́дь, Бог наш, по ці́лій землі Його при́суди!
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
Він пам'ятає наві́ки Свого заповіта, те слово, яке наказав був на тисячу родів,
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
що склав Він його з Авраа́мом, і прися́гу Свою — для Ісака.
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
Він поставив її за Зако́на для Якова, Ізраїлеві — заповітом навіки,
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
говорячи: „Я дам тобі Край ханаа́нський, частину спа́дщини для вас“!
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
Тоді їх було́ невелике число, нечисле́нні були та прихо́дьки на ній,
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
і ходили вони від наро́ду до наро́ду, від царства до іншого лю́ду.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Не дозво́лив ніко́му Він кри́вдити їх, і за них Він царям докоря́в:
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
„Не дото́ркуйтеся до Моїх помаза́нців, а пророкам Моїм не робі́те лихого!“
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
І покликав Він голод на землю, всяке хлі́бне стебло́ полама́в.
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
Перед їхнім обличчям Він мужа послав, — за раба Йо́сип про́даний був.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
Кайда́нами му́чили но́ги його, залізо пройшло в його тіло,
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
аж до ча́су випо́внення сло́ва Його, — слово Господнє його було ви́явило.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Цар послав — і його розв'яза́в, воло́дар народів — і його був звільни́в.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
Він настанови́в його паном над домом своїм, і воло́дарем над усім маєтком своїм,
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
щоб в'язни́в він його можновла́дців по волі своїй, а старших його умудря́в.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
І Ізраїль прибув до Єги́пту, і Яків заме́шкав у Ха́мовім кра́ї.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
А наро́д Свій Він сильно розмно́жив, і зробив був рясні́шим його від його ворогів.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
Він переміни́в їхнє серце, щоб народа Його ненави́діли, щоб брались на хи́трощі проти рабів Його.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
Він послав був Мойсея, Свого раба, Аарона, що вибрав його,
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
— вони положили були серед них Його ре́чі знаме́нні, та чу́да у Ха́мовім кра́ї.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
Він темно́ту наслав — і поте́мніло, і вони не проти́вились слову Його.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
Він перемінив їхню воду на кров, і вмори́в їхню рибу.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Їхній край зарої́вся був жа́бами, навіть в поко́ях царів їхніх.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
Він сказав — й прибули́ рої мух, воші в ці́лому о́бширі їхньому.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Він градом зробив їхній дощ, палю́чий огонь — на їхню землю.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
І Він повибивав виноград їхній та фіґове дерево їхнє, і дереви́ну на о́бширі їхньому повило́млював.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
Він сказав — і найшла сарана́ та гу́сінь без ліку, —
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
усю ярину́ в їхнім кра́ї поже́рла, і плід землі їхньої з'їла.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
I Він повбивав усіх пе́рвістків в їхньому краї, поча́ток усякої їхньої сили.
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
І Він ви́провадив їх у срі́блі та в золоті, і серед їхніх племе́н не було́, хто б спіткну́вся.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Єгипет радів, коли вийшли вони, бо страх перед ними напа́в був на них.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Він хмару простяг на заслону, а огонь — на осві́тлення ночі.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
Зажадав був Ізраїль — і Він перепели́ці наслав, і хлібом небесним Він їх годува́в.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
Відчинив був Він скелю — й лину́ла вода, потекли́ були ріки в пустинях,
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
бо Він пам'ятав за святе Своє слово, за Авраама, Свого раба.
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
І Він з радістю вивів наро́д Свій, зо співом — вибра́нців Своїх,
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
І їм землю наро́дів роздав, і посі́ли вони працю лю́дів,
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
щоб вико́нували Його за́повіді, та зако́ни Його берегли́! Алілу́я!

< Psalmorum 105 >