< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Alabád a Jehová, invocád su nombre: hacéd notorias sus obras en los pueblos.
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Cantád a él, decíd salmos a él: hablád de todas sus maravillas.
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
Gloriáos en su nombre santo: alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Buscád a Jehová, y a su fortaleza: buscád su rostro siempre.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Acordáos de sus maravillas, que hizo: de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
Simiente de Abraham su siervo: hijos de Jacob sus escogidos.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
El es Jehová nuestro Dios: en toda la tierra están sus juicios.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
Acordóse para siempre de su alianza: de la palabra que mandó para mil generaciones:
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
La cual concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
Y establecióla a Jacob por decreto, a Israel por concierto eterno,
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, por cordel de vuestra heredad.
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
Siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
Y anduvieron de gente en gente: de un reino a otro pueblo.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
No consintió que hombre los agraviase: y por causa de ellos castigó a los reyes.
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
No toquéis en mis ungidos: ni hagáis mal a mis profetas.
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
Y llamó a la hambre sobre la tierra: y toda fuerza de pan quebrantó.
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
Envió un varón delante de ellos: por siervo fue vendido José.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
Afligieron sus pies con grillos: en hierro entró su persona,
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
Hasta la hora que llegó su palabra: el dicho de Jehová le purificó.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Envió el rey, y soltóle: el señor de los pueblos, y le desató.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
Púsole por señor de su casa: y por enseñoreador en toda su posesión.
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
Para echar presos sus príncipes, como él quisiese; y enseñó sabiduría a sus viejos.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
Y entró Israel en Egipto: y Jacob fue extranjero en la tierra de Cam.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
E hizo crecer su pueblo en gran manera: e hízole fuerte más que sus enemigos.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
Volvió el corazón de ellos, para que aborreciesen a su pueblo: para que pensasen mal contra sus siervos.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
Envió a su siervo Moisés: a Aarón, al cual escogió.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
Echó tinieblas, e hizo oscuridad, y no fueron rebeldes a su palabra.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Engendró ranas su tierra en las camas de sus reyes.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
Dijo, y vino una mezcla de diversas moscas, piojos en todo su término.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Volvió sus lluvias en granizo: en fuego de llamas en su tierra.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
E hirió sus viñas, y sus higueras; y quebró los árboles de su término.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
Dijo, y vino langosta, y pulgón sin número;
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
Y comió toda la yerba de su tierra, y comió el fruto de su tierra.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
E hirió a todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Egipto se alegró en su salida; porque había caído sobre ellos el terror de ellos.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
Pidieron, e hizo venir codornices; y de pan del cielo les hartó.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
Abrió la peña, y corrieron aguas; fueron por las securas como un río.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
Porque se acordó de su santa palabra con Abraham su siervo.
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
Y sacó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
Y dióles las tierras de los Gentiles: y los trabajos de las naciones heredaron:
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
Para que guardasen sus estatutos; y conservasen sus leyes. Alelu- Jah.

< Psalmorum 105 >