< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
یهوه را حمد گویید و نام او رابخوانید. اعمال او را در میان قوم هااعلام نمایید.۱
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
او را بسرایید برای او تسبیح بخوانید. در تمام کارهای عجیب او تفکر نمایید.۲
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
در نام قدوس او فخر کنید. دل طالبان خداوندشادمان باشد.۳
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
خداوند و قوت او را بطلبید. روی او را پیوسته طالب باشید.۴
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
کارهای عجیب را که او کرده است به یاد آورید. آیات او و داوریهای دهان او را.۵
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
‌ای ذریت بنده او ابراهیم! ای فرزندان یعقوب، برگزیده او!۶
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
یهوه خدای ماست. داوریهای او در تمامی جهان است.۷
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
عهد خود رایاد می‌دارد تا ابدالاباد و کلامی را که بر هزاران پشت فرموده است.۸
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
آن عهدی را که با ابراهیم بسته و قسمی را که برای اسحاق خورده است.۹
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
و آن را برای یعقوب فریضه‌ای استوار ساخت و برای اسرائیل عهد جاودانی.۱۰
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
و گفت که زمین کنعان را به تو خواهم داد تا حصه میراث شماشود.۱۱
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
هنگامی که عددی معدود بودند، قلیل العدد و غربا در آنجا.۱۲
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
و از امتی تا امتی سرگردان می‌بودند و از یک مملکت تا قوم دیگر.۱۳
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
او نگذاشت که کسی بر ایشان ظلم کند بلکه پادشاهان را به‌خاطر ایشان توبیخ نمود۱۴
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
که بر مسیحان من دست مگذارید. و انبیای مرا ضررمرسانید.۱۵
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
پس قحطی را بر آن زمین خواند وتمامی قوام نان را شکست،۱۶
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
و مردی پیش روی ایشان فرستاد، یعنی یوسف را که او را به غلامی فروختند.۱۷
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
پایهای وی را به زنجیرها خستند وجان او در آهن بسته شد۱۸
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
تا وقتی که سخن اوواقع شد. و کلام خداوند او را امتحان نمود.۱۹
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
آنگاه پادشاه فرستاده، بندهای او را گشاد وسلطان قوم‌ها او را آزاد ساخت.۲۰
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
او را بر خانه خود حاکم قرار داد و مختار بر تمام مایملک خویش.۲۱
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
تا به اراده خود سروران او را بند نمایدو مشایخ او را حکمت آموزد.۲۲
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
پس اسرائیل به مصر درآمدند و یعقوب درزمین حام غربت پذیرفت.۲۳
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
و او قوم خود را به غایت بارور گردانید و ایشان را از دشمنان ایشان قوی تر ساخت.۲۴
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
لیکن دل ایشان را برگردانید تابر قوم او کینه ورزند و بر بندگان وی حیله نمایند.۲۵
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
بنده خود موسی را فرستاد و هارون را که برگزیده بود.۲۶
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
کلمات و آیات او را در میان ایشان اقامه کردند و عجایب او را در زمین حام.۲۷
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
ظلمت را فرستاد که تاریک گردید. پس به کلام او مخالفت نورزیدند.۲۸
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
آبهای ایشان را به خون مبدل ساخت و ماهیان ایشان را میرانید.۲۹
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
زمین ایشان غوکها را به ازدحام پیدا نمود، حتی درحرمهای پادشاهان ایشان.۳۰
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
او گفت و انواع مگسها پدید آمد و پشه هادر همه حدود ایشان.۳۱
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
تگرگ را به عوض باران بارانید و آتش مشتعل را در زمین ایشان.۳۲
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
موهاو انجیرهای ایشان را زد و درختان محال ایشان رابشکست.۳۳
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
او گفت و ملخ پدید آمد و کرمها ازحد شماره افزون.۳۴
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
و هر سهم را در زمین ایشان بخوردند و میوه های زمین ایشان را خوردند.۳۵
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
وجمیع نخست زادگان را در زمین ایشان زد، اوائل تمامی قوت ایشان را.۳۶
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
و ایشان را با طلا و نقره بیرون آورد که در اسباط ایشان یکی ضعیف نبود.۳۷
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
مصریان از بیرون رفتن ایشان شاد بودند زیرا که خوف ایشان بر آنها مستولی گردیده بود.۳۸
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
ابری برای پوشش گسترانید و آتشی که شامگاه روشنایی دهد.۳۹
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
سوال کردند پس سلوی برای ایشان فرستاد و ایشان را از نان آسمان سیرگردانید.۴۰
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
صخره را بشکافت و آب جاری شد؛ در جایهای خشک مثل نهر روان گردید.۴۱
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
زیراکلام مقدس خود را به یاد آورد و بنده خویش ابراهیم را.۴۲
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
و قوم خود را با شادمانی بیرون آورد و برگزیدگان خویش را با ترنم.۴۳
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
وزمینهای امتها را بدیشان داد و زحمت قوم‌ها راوارث شدند.۴۴
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
تا آنکه فرایض او را نگاه دارند وشریعت او را حفظ نمایند. هللویاه!۴۵

< Psalmorum 105 >