< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Miderà an’ i Jehovah, miantsoa ny anarany; Ataovy fantatra any amin’ ny firenena ny asany.
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Mihirà ho Azy, mankalazà Azy; Saintsaino ny fahagagana rehetra ataony.
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
Ataovy ho reharehanareo ny anarany masìna; Aoka hifaly ny fon’ izay mitady an’ i Jehovah.
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Mitadiava an’ i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
Ry taranak’ i Abrahama mpanom-pony, Dia ianareo olom-boafidiny, taranak’ i Jakoba.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Jehovah, Izy no Andriamanitsika; Manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
Mahatsiaro ny fanekeny mandrakizay Izy, Dia ilay teny izay voadidiny ho an’ ny taranaka arivo mandimby,
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
Eny, ilay nataony tamin’ i Abrahama, Sy ny fianianany tamin’ Isaka;
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
Izay naoriny ho lalana ho an’ i Jakoba, Sy ho fanekena mandrakizay ho an’ Isiraely,
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
Ka nataony hoe: Homeko anao ny tany Kanana, Ho lovanareo voazara amin’ ny famolaina,
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
Ary nifindrafindra tany amin’ ny firenena, Sy nifindrafindra fanjakana ho amin’ ny firenen-kafa,
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Tsy nisy navelany hampahory azy, Ary nananatra mpanjaka Izy noho ny amin’ ireo hoe:
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
Aza manendry ireo voahosotro, Ary aza manisy ratsy ireo mpaminaniko.
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
Dia niantso ny mosary ho amin’ ny tany Izy; Notapahiny avokoa ny mofo rehetra, izay tohan’ aina;
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
Naniraka lehilahy hialoha azy Izy; Josefa namidy ho andevo;
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
Nampijaliny tamin’ ny fatorana ny tongony; Nogadrany vy izy.
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
Mandra-pahatongan’ ny fotoana hahatanterahan’ ny teniny; Nizaha toetra azy ny tenin’ i Jehovah.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Naniraka ny mpanjaka hamaha azy, Eny, ny mpanapaka ny vahoaka, mba handefa azy.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
Nanao azy ho tompon’ ny tranony izy Sy ho mpanapaka ny fananany rehetra,
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
Mba hamatotra ny mpanapaka araka ny sitrapony, Sy hampianatra fahendrena ny loholony.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
Ary Isiraely nankany Egypta; Eny, Jakoba nivahiny tany amin’ ny tanin’ i Hama.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
Dia nahamaro ny taranaky ny olony ho be indrindra Izy ka nampahery azy noho ny fahavalony.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
Nampiova ny fon’ ireny hankahala ny olony Izy Sy hihendry ny mpanompony.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
Naniraka an’ i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin’ ny tanin’ i Hama.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
Nahatonga aizina Izy ka nahamaizina; Ary tsy nandà ny teniny izy ireo.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
Nahatonga ny ranony ho rà Izy Ka nahafaty ny hazandranony.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian’ ny mpanjakany aza.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
Niteny Izy, dia tonga ny lalitra betsaka Sy ny moka teny amin’ ny faritaniny rehetra.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Nahatonga havandra ho solon’ ny ranonorana Izy Sy afo midedadeda teny amin’ ny taniny.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
Namely ny voalobony sy ny aviaviny Izy Ka nanapatapaka ny hazo teo amin’ ny taniny.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
Niteny Izy, dia tonga ny valala Sy ny sompanga tsy hita isa;
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
Dia nihinana ny zava-maitso rehetra teny amin’ ny taniny ireny Ka nandany ny vokatry ny taniny.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin’ ny taniny Izy, Dia ny voalohan’ ainy rehetra.
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
Ary dia nitondra ny olony nivoaka Izy sady nampahazo azy volafotsy sy volamena; Ary tsy nisy nangozohozo na dia iray akory aza tamin’ ny fireneny.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Faly Egypta tamin’ ny nahalasanany; Fa efa nahazo azy ny fahatahorana ireo.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Namelatra rahona ho fialokalofana Izy Ary afo ho fanazavana nony alina.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
Nangataka izy ireo, dia nahatonga papelika Izy, Ary mofon-danitra no namokisany azy.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
Nanokatra ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano Ka nandriaka tamin’ ny tany maina ho renirano.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
Fa nahatsiaro ny teniny masìna Sy Abrahama mpanompony Izy,
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
Dia nitondra ny olony nivoaka tamin’ ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin’ ny fihobiana;
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
Ka dia nanome azy ny tanin’ ny jentilisa Izy; Ary nandova ny vitan’ ny firenena maro ireny,
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.

< Psalmorum 105 >